ويكيبيديا

    "los servicios de asesoramiento prestados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية المقدمة
        
    • للخدمات الاستشارية المقدمة
        
    • بها الخدمات الاستشارية و
        
    • خدمات المشورة المقدمة
        
    • الخدمات الاستشارية التي
        
    Esta proporción disminuye al 81% si se excluyen los servicios de asesoramiento prestados dentro de la Organización. UN وتنخفض هذه الحصة إلى 81 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين.
    los servicios de asesoramiento prestados a la municipalidad de Dubai contribuyeron a la preparación de un proyecto sobre gestión de conocimientos en la municipalidad. UN وقد أثمرت الخدمات الاستشارية المقدمة لبلدية دبي إعداد مشروع لإدارة المعرفة في البلدية.
    Esa proporción desciende a un 78% si se excluyen los servicios de asesoramiento prestados a destinatarios internos. UN وتنخفض هذه الحصة إلى 78 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين.
    Sin embargo, para evitar las demoras o el silencio en la respuesta a las solicitudes de los Estados Miembros, habría que reforzar no sólo la capacidad de prestar servicios de asesoramiento, sino también la capacidad operacional de obtener información copiosa sobre los resultados y apoyo sustancial, así como la supervisión apropiada de los servicios de asesoramiento prestados. UN على أنه لا ينبغي تعزيز القدرة على إسداء الخدمات الاستشارية وحسب، بغية تجنب ارجاء الاستجابة، أو عدم الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء، بل ينبغي أيضا تعزيز القدرة التنفيذية على التغذية الموضوعية المرتدة وعلى الدعم، فضلا عن المتابعة الملائمة للخدمات الاستشارية المقدمة.
    e) La utilidad de los servicios de asesoramiento prestados o proyectos de cooperación técnica ejecutados en el marco del subprograma; UN (هـ) الفائدة التي تعود بها الخدمات الاستشارية و/أو مشاريع التعاون التقني المتاحة و/أو المنفذة في إطار البرنامج الفرعي؛
    Este dilema se presenta con mayor claridad respecto del riesgo de que se dupliquen los servicios de asesoramiento prestados a las Partes, la asistencia en los planos regional y nacional (apoyo en la formulación de los planes de acción nacional) y las estructuras de cooperación entre múltiples países con participación de los centros de coordinación regional de la CLD o de las comisiones regionales. UN وتتجسد هذه المعضلة بوضوح في خطر ازدواجية خدمات المشورة المقدمة إلى الأطراف والمساعدة على الصعيدين الإقليمي والوطني (الدعم المقدم في إطار صياغة خطط العمل الوطنية) وأطر التعاون المتعددة البلدان التي تشرك مراكز التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر/المفوضيات الإقليمية.
    Se recibieron 65 declaraciones en que se encomiaba la utilidad de los servicios de asesoramiento prestados y de los proyectos de cooperación técnica ejecutados. UN وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة.
    La explicación del anexo no es muy clara. Los representantes del Secretario General aclararon que los servicios de asesoramiento prestados en virtud de la sección 23 respondían a peticiones de los países receptores. UN والتفسير الوارد في المرفق ليس جليا تماما وقد قدم ممثلو الأمين العام إيضاحات أخرى مفادها أن الخدمات الاستشارية المقدمة في إطار الباب 23 تستند إلى الطلبات الواردة من البلدان المتلقية.
    33. La Oficina Regional de África está estudiando opciones sobre medidas que puedan aplicarse para registrar únicamente las horas productivas que se cobran por los servicios de asesoramiento prestados. UN 33 - ينظر المكتب الإقليمي لأفريقيا في خيارات بشأن التدابير التي يتعين تنفيذها كيلا تسجل إلا الساعات التي تدفع عنها رسوم نظير الخدمات الاستشارية المقدمة.
    El Centro de Operaciones de la UNOPS en el Senegal está estudiando opciones sobre las medidas que han de aplicarse para registrar únicamente las horas productivas que se cobran por los servicios de asesoramiento prestados. UN ينظر مركز عمليات السنغال في خيارات بشأن التدابير التي يتعين تنفيذها حتى لا تُسجَّل إلا الساعات التي تستحق المحاسبة عنها نظير الخدمات الاستشارية المقدمة.
    c) El aprovechamiento de los servicios de asesoramiento prestados y esferas conexas de trabajo; UN (ج) فائدة الخدمات الاستشارية المقدمة وما يرتبط بها من مجالات العمل؛
    d) Los efectos de los servicios de asesoramiento prestados en las esferas de trabajo del subprograma. UN (د) أثر الخدمات الاستشارية المقدمة في مجالات عمل البرنامج الفرعي.
    d) Los efectos de los servicios de asesoramiento prestados en las esferas de trabajo del subprograma. UN (د) أثر الخدمات الاستشارية المقدمة في مجالات عمل البرنامج الفرعي.
    c) Los Estados miembros pidan los servicios técnicos de asesoramiento y respondan positivamente al seguimiento de los servicios de asesoramiento prestados. UN (ج) أن تطلب الدول الأعضاء الخدمات الاستشارية التقنية وتستجيب بشكل إيجابي لمتابعة الخدمات الاستشارية المقدمة.
    Además de los servicios de asesoramiento prestados a compañías individuales, la OSIA participó en seminarios de información y divulgó información sobre oportunidades de mercado por medio de las publicaciones " Procurement Update " y " Development Business " y publicó la edición anual de la " Guía general de relaciones comerciales " que se edita en español, francés e inglés. UN وإضافة إلى الخدمات الاستشارية المقدمة للشركات كل على حدة شارك المكتب في الحلقة الدراسية الاعلامية، ونشر معلومات عن الفرص السوقية من خلال " المعلومات المستكملة عن المشتريات " و " اﻷعمال التجارية اﻹنمائية " ونشر النسخة السنوية من " الدليل التجاري العام " باﻷسبانية والفرنسية والانكليزية.
    Durante el bienio 2008-2009, como resultado de los servicios de asesoramiento prestados y los talleres organizados en 2008, seis países elaboraron planes para la aplicación de políticas sectoriales de tecnología de la información y las comunicaciones: Benin, Burkina Faso, Gambia, Malí, el Níger y Nigeria. UN خلال فترة السنتين 2008-2009، أدت الخدمات الاستشارية المقدمة وحلقات العمل التي عقدت في عام 2008 إلى وضع ستة بلدان خططا قطاعية لتنفيذ سياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي: بنن، وبوركينا فاسو، وغامبيا، ومالي، والنيجر، ونيجيريا.
    La Oficina Regional de África de la UNOPS está estudiando opciones relativas a las medidas que deben aplicarse a la hora de anotar solo horas facturables por los servicios de asesoramiento prestados. UN 865 - ينظر المكتب الإقليمي لأفريقيا في خيارات تتعلق بالتدابير التي يتعين تنفيذها لتسجيل الساعات المحتسبة فقط للخدمات الاستشارية المقدمة.
    Las prórrogas las revisan cada año equipos departamentales de funcionarios de categoría superior que, entre otras cosas, evalúan los servicios de asesoramiento prestados durante el período anterior y examinan un plan de trabajo basado en resultados para el período siguiente, que se integra plenamente en el programa de cooperación técnica de cada subprograma. UN وتتولى سنوياً فرق رفيعة المستوى من الإدارات استعراض تمديدات الخدمات، يشمل استعراضاً للخدمات الاستشارية المقدمة خلال الفترة الماضية، ودراسة لخطة عمل قائمة على النتائج تُدرَج بالكامل في برنامج التعاون التقني التابع للبرنامج الفرعي، للعمل بها في الفترة المقبلة.
    e) La utilidad de los servicios de asesoramiento prestados o proyectos de cooperación técnica ejecutados en el marco del subprograma; UN (هـ) الفائدة التي تعود بها الخدمات الاستشارية و/أو مشاريع التعاون التقني المتاحة و/أو المنفذة في إطار البرنامج الفرعي؛
    Este dilema se presenta con mayor claridad respecto del riesgo de que se dupliquen los servicios de asesoramiento prestados a las Partes, la asistencia en los planos regional y nacional (apoyo en la formulación de los planes de acción nacional) y las estructuras de cooperación entre múltiples países con participación de los centros de coordinación regional de la CLD o de las comisiones regionales. UN وتتجسد هذه المعضلة بوضوح في خطر ازدواجية خدمات المشورة المقدمة إلى الأطراف والمساعدة على الصعيدين الإقليمي والوطني (الدعم المقدم في إطار صياغة خطط العمل الوطنية) وأطر التعاون المتعددة البلدان التي تشرك مراكز التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر/المفوضيات الإقليمية.
    Estos tipos abarcan los servicios de asesoramiento prestados por consultores locales e internacionales, los seminarios nacionales y los talleres. UN ويشمل ذلك الخدمات الاستشارية التي يوفرها مستشارون دوليون ومحليون وما يُعقد من حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد