ويكيبيديا

    "los servicios de asesoramiento técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية التقنية
        
    • خدمات المشورة التقنية
        
    • بالخدمات الاستشارية التقنية
        
    • والخدمات الاستشارية التقنية
        
    • من خدمات استشارية تقنية
        
    • بخدمات المشورة التقنية
        
    • للخدمات الاستشارية التقنية
        
    • وخدمات المشورة التقنية
        
    • خدماتها الاستشارية التقنية
        
    • الخدمات التقنية اﻻستشارية
        
    La asistencia abarcó esferas como los servicios de asesoramiento técnico, equipo y capacitación. UN وتشمل هذه المساعدة مجالات مثل الخدمات الاستشارية التقنية والمعدات والتدريب.
    Esta asistencia abarcó esferas como los servicios de asesoramiento técnico, equipo y capacitación. UN وشملت المساعدة مجالات مثل الخدمات الاستشارية التقنية والمعدات والتدريب.
    El FNUAP continúa encauzando los servicios de asesoramiento técnico por conducto de la CEPE y la OMS. UN ويواصل تقديم خدمات المشورة التقنية عن طريق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الصحة العالمية.
    31. La Subcomisión tomó nota de los servicios de asesoramiento técnico proporcionados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en apoyo de proyectos regionales de aplicaciones de la tecnología espacial, que se indican en el informe del Experto: UN ٣١ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التي يوفرها مكتب شؤون الفضاء الخارجي لدعم مشاريع التطبيقات الفضائية اﻹقليمية، على النحو المبين في تقرير الخبير:
    Por este motivo, el FNUAP propone que a partir de ahora el sistema se denomine Programa de Asesoramiento Técnico (PAT); estará integrado por los Equipos de Asesoramiento a los Países (EAP) del Fondo y los servicios de asesoramiento técnico (SAT). UN ولهذا السبب، فإن الصندوق يقترح أن يُعرف هذا النظام من اﻵن فصاعدا باسم " برنامج المشورة التقنية " ، وهو يشمل اﻷفرقة الاستشارية القطرية التابعة للصندوق، والخدمات الاستشارية التقنية.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de las actividades y proyectos de promoción de la cooperación regional en materia de aplicaciones de la tecnología espacial, según se señalaba en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/861, párrs. 32 a 40). UN 92- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بما قُدّم في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من خدمات استشارية تقنية دعما لأنشطة ومشاريع تعزز التعاون الإقليمي والعالمي في مجال التطبيقات الفضائية، حسبما أُشير إليه في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/861، الفقرات 32-40).
    29. La Subcomisión tomó nota de los servicios de asesoramiento técnico que se prestan en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de proyectos regionales sobre esa materia, como se indica en el informe del experto (A/AC.105/693 y Corr.1 y Add.1, párrs. 17 a 27): UN ٩٢ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بخدمات المشورة التقنية التي تقدم حاليا في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للمشاريع الخاصة بالتطبيقات الفضائية الاقليمية ، على النحو المبين في تقرير الخبير A/AC.105/693) و Corr.1 و Add.1 ، الفقرات ٧١ - ٧٢( ، وهي :
    También aumentó la demanda de los servicios de asesoramiento técnico que presta el FNUDC en materia de administración local y microfinanciación, servicios que se prestaron en régimen de recuperación de costos. UN وارتفع الطلب على الصندوق كمورد للخدمات الاستشارية التقنية في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى. وجرى تقديم هذه الخدمات على أساس رد التكاليف.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que un total de 137 especialistas participaban en los Equipos de Servicios Técnicos para los Países y los servicios de asesoramiento técnico. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 137 موظفا شاركوا في أفرقة الخدمات التقنية القطرية وخدمات المشورة التقنية.
    De hecho, uno de los objetivos principales del sistema de las Naciones Unidas era prestar asistencia técnica y el componente más importante de esa asistencia eran los servicios de asesoramiento técnico. UN فمن اﻷغراض الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وأهم مكوناتها الخدمات الاستشارية التقنية.
    De hecho, uno de los objetivos principales del sistema de las Naciones Unidas era prestar asistencia técnica y el componente más importante de esa asistencia eran los servicios de asesoramiento técnico. UN فمن الأغراض الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وأهم مكوناتها الخدمات الاستشارية التقنية.
    los servicios de asesoramiento técnico se cobran sobre la base del costo íntegro. UN وتدفع رسوم الخدمات الاستشارية التقنية بكامل تكلفتها.
    En respuesta a las preguntas sobre la insuficiencia de los servicios de asesoramiento técnico y el apretado calendario de los especialistas de los ESP, dijo que no había sido posible cubrir todos los puestos del PAT debido a las limitaciones financieras. UN كما لاحظت وهي ترد على الاستفسارات المتعلقة بعدم كفاية خدمات المشورة التقنية وكثرة أعباء أخصائيي أفرقة الخدمات التقنية القطرية أنه بسبب القيود المالية لم يتيسر ملء جميع وظائف برنامج المشورة التقنية.
    En respuesta a las preguntas sobre la insuficiencia de los servicios de asesoramiento técnico y el apretado calendario de los especialistas de los ESP, dijo que no había sido posible cubrir todos los puestos del PAT debido a las limitaciones financieras. UN كما لاحظت وهي ترد على الاستفسارات المتعلقة بعدم كفاية خدمات المشورة التقنية وكثرة أعباء أخصائيي أفرقة الخدمات التقنية القطرية أنه بسبب القيود المالية لم يتيسر ملء جميع وظائف برنامج المشورة التقنية.
    3.2.3.c. Cambio en la recuperación de costos derivados de los servicios de asesoramiento técnico (SAT) UN 3-2-3-ج- التغيير الطارئ على استعادة التكلفة من خلال خدمات المشورة التقنية
    52. La Subcomisión tomó nota de los servicios de asesoramiento técnico que se prestan en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de proyectos de aplicaciones regionales de esa tecnología, como se indica en el informe del experto en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/715, párrs. 20 a 35): UN ٢٥ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التي يجري تقديمها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بغية دعم المشاريع المتعلقة بالتطبيقات الفضائية الاقليمية ، حسبما ورد في تقرير الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية A/AC.105/715) ، الفقرات ٠٢ - ٥٣( :
    43. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de actividades y proyectos que fomentan la cooperación regional en las aplicaciones de la tecnología espacial, que se mencionaban en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/861, párrs. 32 a 40). UN 43- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو الوارد في تقرير خبير التطبيقات الفضائية، الوثيقة A/AC.105/861، الفقرات 32-40).
    94. La Comisión hizo notar con aprecio los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para apoyar las actividades y los proyectos para promover la cooperación regional en materia de aplicaciones espaciales, a que se aludía en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/1011, párrs. 38 a 47). UN 94- أحاطت اللجنة علماً بتقدير بالخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لدعم الأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، المشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الفقرات 38-47 من الوثيقة A/AC.105/1011).
    En consecuencia, la Oficina, con el apoyo del fondo fiduciario de donantes múltiples del PNUD, ha adoptado medidas para ampliar la plantilla de la secretaría encargada de prestar apoyo a escala mundial y para destinar más recursos a las visitas sobre el terreno, los servicios de asesoramiento técnico y la capacitación. UN وبالتالي فقد اتخذ مكتب دعم بناء السلام تدابير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين لزيادة ملاك موظفي أمانة الدعم العالمي فضلا عن تقديم المزيد من الموارد للزيارات الميدانية والخدمات الاستشارية التقنية والتدريب.
    4. El Grupo de Trabajo Plenario tomó nota de los cursos prácticos, seminarios, simposios, cursos de capacitación y becas de larga duración para una capacitación a fondo, así como de los servicios de asesoramiento técnico, que se habían propuesto en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/925, anexo II). UN 4- وأحاط الفريق العامل الجامع علما بما اقترحه خبير التطبيقات الفضائية في تقريره من حلقات عمل وحلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية وزمالات دراسية طويلة الأمد لأغراض التدريب المتعمّق، وكذلك من خدمات استشارية تقنية (المرفق الثاني للوثيقة A/AC.105/925).
    a) i) Proporción de los beneficiarios de los servicios de asesoramiento técnico y capacitación prestados por el subprograma que los consideran útiles en la preparación de análisis diagnósticos de la situación y las tendencias sociales UN (أ) ' 1` نسبة المستفيدين بخدمات المشورة التقنية وخدمات التدريب المقدمة من البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون هذه الخدمة مفيدة في إعداد التحليلات التشخيصية للحالة الاجتماعية والاتجاهات الاجتماعية
    Este será el fundamento de los servicios de asesoramiento técnico que se prestarán a los Estados miembros en el bienio 2012-2013. UN وستتخذ هذه التوصيات أساسا للخدمات الاستشارية التقنية التي سيجري تقديمها إلى الدول الأعضاء في فترة السنتين 2012-2013.
    PNUD. Actividades en materia de creación de capacidad en el ámbito de la justicia (apoyo a los centros nacionales de capacitación jurídica y judicial, la capacitación en el trabajo y los servicios de asesoramiento técnico). UN 471 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - أنشطة في مجال تنمية القدرات في مجال العدالة (دعم مراكز التدريب القانوني والقضائي الوطنية، والتدريب أثناء العمل، وخدمات المشورة التقنية).
    4. El Grupo de Trabajo Plenario tomó conocimiento de los cursos prácticos, los cursos de capacitación y las becas de larga duración para capacitación a fondo, así como de los servicios de asesoramiento técnico, que se proponían a la Subcomisión en el Informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/815, anexo II). UN 4- ونوّه الفريق العامل الجامع بحلقات عمل الأمم المتحدة ودوراتها التدريبية وزمالاتها الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق، وكذلك خدماتها الاستشارية التقنية حسبما هو مقترح على اللجنة الفرعية في تقرير خبيرة التطبيقات الفضائية (A/AC.105/815، المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد