ويكيبيديا

    "los servicios de capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات التدريب
        
    • مرافق التدريب
        
    • الخدمات التدريبية
        
    • وخدمات التدريب
        
    • قدرات التدريب
        
    • لخدمات التدريب
        
    • لمرافق التدريب
        
    • المرافق التدريبية
        
    • مراعاة توفير التدريب في مجال
        
    • خدمات تدريب
        
    • ومرافق التدريب
        
    • والخدمات التدريبية
        
    • للخدمات التدريبية
        
    Se han reducido los elementos de subsidio: los servicios de capacitación y de crédito se proporcionan únicamente cuando los exige una demanda sostenible del mercado. UN وانخفضت عناصر الدعم، إذ لا تقدم خدمات التدريب والائتمان إلا إذا توفر طلب دائم عليها في السوق.
    Es esencial el acceso a los servicios de capacitación, educación y empleo para proteger a los niños y jóvenes. UN كما أن إتاحة فرص الوصول إلى خدمات التدريب والتعليم والعمالة بغية حماية اﻷطفال والشباب من اﻷمور اﻷساسية.
    Con el 94% la región de África continuó teniendo una participación preponderante como receptora de los servicios de capacitación. UN ولا يزال المتدربون من المنطقة الأفريقية، ونسبتهم 94 في المائة، يحصلون على أكبر قدر من خدمات التدريب.
    Su país ha aprovechado los servicios de capacitación que brinda el programa, habida cuenta de la importancia que reviste la tecnología de las máquinas herramienta en la transición de una economía predominantemente agrícola a una economía de base industrial. UN وأضاف أن بلده قد استفاد من مرافق التدريب في اطار ذلك البرنامج، حيث يعي ما لتكنولوجيا الأدوات الآلية من أهمية في الانتقال من اقتصاد تغلب عليه الزراعة إلى اقتصاد يقوم على أساس صناعي.
    :: Fortalecer los servicios de capacitación especializada en todas partes, pero especialmente en los países en desarrollo UN :: تعزيز مرافق التدريب المتخصصة في جميع المناطق، لا سيما في البلدان النامية
    Sin embargo, este enfoque se utiliza muy poco en los servicios de capacitación de las Naciones Unidas y pocas veces más allá del nivel de percepción del participante. UN غير أن هذا النهج لا يستخدم كثيرا في الخدمات التدريبية بالأمم المتحدة، ونادرا ما يطبق أبعد من مستوى تصورات المتدربين.
    Con respecto al desarme y el desarrollo, se pidieron aclaraciones sobre la aplicación de programas educativos y de divulgación y sobre los servicios de capacitación y asesoramiento. UN وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    También se mejorarán los servicios de capacitación: se elaborarán materiales y, con la ayuda de la Fundación Ford, se hará una lista de institutos de todo el mundo que puedan enseñar técnicas de mantenimiento de la paz. UN ويعتزم أيضا تحسين قدرات التدريب: إذ سيجري تطوير مواد التدريب، وسيتم بمساعدة مؤسسة فورد، إعداد قائمة بالمعاهد في جميع أنحاء العالم التي يكون بإمكانها أن تعلم تقنيات حفظ السلم.
    Finalmente, tienen que tener acceso a los servicios de capacitación y reconversión laboral para que puedan cambiar libremente de empleo y lugar de residencia. UN وأخيرا، يحتاج الأفراد لإمكانية الوصول إلى خدمات التدريب وإعادة التدريب لكي ينتقلوا بحرية من عمل لآخر وفيما بين المواقع.
    Se solicitan recursos adicionales por valor de 93.100 dólares para costear los servicios de capacitación especializados externos, según proceda. UN ويُقترح توفير موارد إضافية قدرها 100 93 دولار لتوفير خدمات التدريب المتخصص الخارجية، حسب الاقتضاء.
    Por otra parte, los servicios de capacitación se ofrecen en un área geográfica que se expande continuamente y los programas de formación profesional se ramifican en campos no tradicionales. UN هذا بالإضافة إلى التوسع الجغرافي المطرد في خدمات التدريب والتوسع في أنواع البرامج المهنية المتوفرة وغير التقليدية.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que el Instituto examine la posibilidad de que esas entidades participen en la financiación de los gastos de los servicios de capacitación que reciben. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يقوم المعهد باستكشاف الإمكانيات من أجل تقاسم تكاليف خدمات التدريب المقدمة لهذه الكيانات.
    La disminución por concepto de capacitación obedece a los costos más bajos de los servicios de capacitación para la promoción de las perspectivas de carrera. UN ويعزى الانخفاض تحت بند التدريب إلى انخفاض تكاليف توفير خدمات التدريب من أجل التطوير الوظيفي.
    También recomienda que el Instituto examine la posibilidad de compartir los gastos de los servicios de capacitación que presta a otras entidades de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة أيضا بضرورة أن يستكشف المعهد الترتيبات اللازمة من أجل تقاسم تكاليف خدمات التدريب التي يقدمها للكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Así pues, la iniciativa se orientaba a aprovechar los servicios de capacitación que existían en la Base Logística, y la proximidad de la Base a las misiones en África y Europa. UN وهكذا، كان الانتقال يهدف إلى الاستفادة من مرافق التدريب الموجودة في قاعدة اللوجستيات، وفي جوار القاعدة من أماكن البعثات في أفريقيا وأوروبا.
    c) Aumentar los servicios de capacitación destinados a todos los funcionarios de los servicios de idiomas para que tengan las mismas oportunidades de ascender; y UN )ج( زيادة مرافق التدريب لجميع موظفي اللغات بغية تحقيق التكافؤ في فرص الترقي؛
    Mejora de los servicios de capacitación UN تحسين مرافق التدريب
    Las personas discapacitadas también tienen acceso a los servicios de capacitación de adultos, que abarcan la alfabetización, la instrucción académica, la preparación para el empleo y la preparación profesional. UN كما تتاح للمعوقين إمكانية الاستفادة من الخدمات التدريبية الموفرة للكبار، بما فيها تعليم القراءة والكتابة، والتدريب اﻷكاديمي، واﻹعداد الوظيفي، والتدريب المهني.
    En atención a las prioridades nacionales, el FNUAP apoya normalmente una proporción pequeña pero importante de las actividades que se realizan a nivel nacional, y ofrece su experiencia, el equipo y los servicios de capacitación cuando se le piden. UN واستجابة لﻷولويات الوطنية، يقوم الصندوق بصورة نمطية، بدعم جزء صغير ولكنه هام من اﻷنشطة الوطنية، فيوفر لها الخبرات والمعدات وخدمات التدريب بناء على طلبها.
    Se propone fortalecer los servicios de capacitación de la Dependencia de Capacitación dependiente de la Sección de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con otro puesto de oficial de capacitación en cuestiones de seguridad, con lo cual el total de puestos de ese tipo de la Dependencia sería de cuatro. UN 112 - يقترح تعزيز قدرات التدريب في وحدة التدريب داخل قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بوظيفة إضافية لموظف التدريب الأمني بحيث يصل العدد الإجمالي لهذه الوظائف في الوحدة إلى أربع.
    Además, el UNITAR desarrolló el concepto de una plataforma única para los servicios de capacitación relacionados con el cambio climático y es el organismo que alberga esa plataforma. UN كما استحدث المعهد مفهوم " نظام الأمم التحدة الوحيد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ " ، وهو المكلف حاليا باستضافته.
    Los resultados de un estudio realizado recientemente sobre los servicios de capacitación revelan que un mayor número de funcionarios recibe capacitación en el extranjero que en África. UN ويتبين من نتائج استقصاء لمرافق التدريب أجري مؤخرا أن عدد العاملين الذين يدربون في الخارج يزيد على عدد من يجري تدريبهم داخل افريقيا .
    Además, se ha pedido asistencia para mejorar los servicios de capacitación, el equipo de las instituciones de capacitación, la capacitación de instructores y la creación y perfeccionamiento de la capacidad y conocimientos especializados para elaborar y actualizar cursos de capacitación. UN وعلاوة على ذلك، طُلبت المساعدة لتحسين المرافق التدريبية والمعدات في المؤسسات التدريبية وتدريب المدرِّبين وبناء/تحسين القدرة والدراية الفنية لوضع وتحديث الدورات التدريبية.
    Además, la Junta instó a que se utilizara las estructuras políticas y administrativas existentes para promover el fomento de la capacidad, entre otras cosas, mediante la prestación de los servicios de capacitación necesarios. UN وكذلك حث المجلس على استخدام الهياكل السياسية واﻹدارية القائمة فيما يتصل ببناء القدرة، مع مراعاة توفير التدريب في مجال المهارات اﻷساسية.
    Los programas de capacitación se adaptan a las necesidades concretas del país que solicita los servicios de capacitación del Centro Internacional para la Recuperación de Activos; UN وتُصمّم برامج التدريب خصيصا لتلبية الاحتياجات المحددة للبلد الذي يطلب خدمات تدريب من المركز الدولي لاستعادة الموجودات؛
    :: Cooperación entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y los servicios de capacitación UN :: التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون ومرافق التدريب
    A pesar de las actividades nacionales y el apoyo internacional, la insuficiencia de los recursos financieros y la inadecuación de los servicios de capacitación nacionales han impedido el desarrollo de los recursos humanos. UN ١٣ - بالرغم من اﻹجراءات الوطنية والدعم الدولي المبذولين في مجال تنمية الموارد البشرية، تتعطل هذه التنمية من جراء قلة الموارد المالية والخدمات التدريبية على الصعيد الوطني.
    Otros dos mecanismos son el establecimiento de comités consultivos sobre el terreno y la creación de dependencias de los servicios de capacitación en cada centro de capacitación del OOPS. UN وأنشئت آليتان أخريان هما اللجان الاستشارية على مستوى الميدان ووحدة للخدمات التدريبية في كل مركز من مراكز الأونروا التدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد