ويكيبيديا

    "los servicios de comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الاتصالات
        
    • مرافق اﻻتصاﻻت
        
    • دائرة الاتصالات
        
    • وخدمات الاتصالات
        
    • لخدمات الاتصالات
        
    • مرافق اﻻتصال
        
    • بخدمات الاتصالات
        
    • خدمات الاتصال
        
    • تسهيﻻت اﻻتصاﻻت
        
    • لدائرة الاتصالات
        
    Se debe reconsiderar el punto de vista tradicional de que los servicios de comunicaciones rurales no son rentables. UN وهناك ما يدعو إلى إعادة تقييم الرأي التقليدي القائل بأن خدمات الاتصالات الريفية غير مربحة.
    los servicios de comunicaciones son particularmente importantes para la gente del medio rural, habida cuenta de su distancia respecto de una serie de bienes y servicios. UN خدمات الاتصالات هامة بوجه خاص بالنسبة إلى سكان اﻷرياف، بالنظر إلى المسافة التي تفصلهم عن طائفة من السلع والخدمات.
    Más de un tercio de las mujeres estiman que la situación de las carreteras y el tráfico de ómnibus es precaria, pero califican a los servicios de comunicaciones como relativamente buenos. UN وأكثر من ثُلث النساء يقيِّمن حالة الطرق والنقل بالحافلات بأنها سيئة، ولو أنهن يصنفن خدمات الاتصالات بأنها جيدة نسبيا.
    i) 0,7 millones de dólares para ampliar los servicios de comunicaciones de la red de satélites de área amplia; UN `1 ' 0.7 مليون دولار لتوسيع نطاق خدمات الاتصالات بواسطة شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛
    Además, se mejoraron los servicios de comunicaciones organizando teleconferencias entre los sectores y proporcionando a todas las oficinas de la Misión una capacidad de telecomunicaciones digitales inalámbricas mejoradas. UN وإضافة إلى ذلك، أضفيت تحسينات على خدمات الاتصالات من خلال تنفيذ التداول بين القطاعات وتنفيذ قدرات الاتصالات اللاسلكية الرقمية المحسنة في جميع مكاتب البعثة.
    El pago de los servicios de comunicaciones que la Parte receptora presta a la Fuerza se basa en las tarifas vigentes en las fuerzas armadas de la Parte receptora; UN وتدفع المبالغ مقابل خدمات الاتصالات التي يقدمها البلد المضيف بحسب الأسعار التي تحددها القوات المسلحة للطرف المضيف؛
    Los cambios que se proponen para la dotación de personal de los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información se resumen en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول أدناه موجز التغيرات المقترحة في ملاك موظفي خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    De los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN إلى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Oficina del Jefe de los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información - Brindisi UN 6 وظائف مكتب الرئيس، دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي
    Oficina del Jefe de los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información, Valencia UN مكتب رئيس دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بلنسية
    Esa reducción se ve compensada en parte por un aumento de los viajes oficiales de los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información. UN وأزالت أثر الانخفاض جزئيا زيادة في تكاليف السفر الرسمي في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Oficina del Jefe de los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN مكتب رئيس خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Redistribución a los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN نقل إلى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Reasignación desde los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN إعادة انتداب من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Redistribución desde los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN نقل من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    A los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN إلى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Esa labor ha sido llevada a cabo con éxito por los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información, que han creado una dependencia de despliegue rápido. UN وقد طورت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات هذا النوع من المساعدة ليصبح وحدة ثابتة للنشر السريع.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, las grandes entradas de inversión en los sectores del turismo, los minerales y los servicios de comunicaciones han ayudado a enjugar el déficit en cuenta corriente, que ha registrado un nivel medio de 14% en los últimos cinco años. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي، ما برحت التدفقات الكبيرة الواردة من الاستثمار المباشر الأجنبي في مجالات السياحة واستغلال المعادن وخدمات الاتصالات تساعد على سد عجز الحساب الجاري، الذي بلغ متوسطه نحو 14 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    La diferencia se debe a que no se recurrió a contratistas para los servicios de comunicaciones. UN يعزى الفرق إلى عدم الاستعانة بمتعاقدين لخدمات الاتصالات.
    Las actividades relativas a los servicios de comunicaciones espaciales están ahora principalmente a cargo del sector privado. UN ويتولى القطاع الخاص بشكل رئيسي الآن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخدمات الاتصالات الفضائية.
    Sin embargo, la tendencia actual a la liberalización de los servicios de comunicaciones constituye una mejora notable que podría influir en la disponibilidad y diversidad de los canales de información y comunicación. UN بيد أن الاتجاه الحالي صوب تحرير خدمات الاتصال يشكل تحسنا ملموسا يمكن أن يؤثر في توافر وتنوع قنوات المعلومات والاتصالات.
    La zona que existe ahora se utilizará para la construcción de las nuevas instalaciones de los servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información. UN وستستخدم المنطقة الموجودة الآن في بناء المرافق الجديدة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد