ويكيبيديا

    "los servicios de construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات التشييد
        
    • خدمات البناء
        
    • وخدمات البناء
        
    • وخدمات التشييد
        
    • بخدمات التشييد
        
    • لخدمات البناء
        
    • لخدمات التشييد
        
    En estas reuniones deberían participar representantes del sector de los servicios de construcción. UN وينبغي أن يشارك في هذه الاجتماعات ممثلون من قطاع خدمات التشييد.
    SECTOR DE los servicios de construcción Y SU CONTRIBUCIÓN AL CRECIMIENTO ECONÓMICO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    El sector de los servicios de construcción puede utilizarse para generar beneficios indirectos, como posibilidades para combatir la pobreza rural y oportunidades para la mujer. UN ويمكن استخدام قطاع خدمات التشييد لتوليد فوائد غير مباشرة، مثل التصدي للفقر في الريف وتوفير الفرص للنساء.
    Al respecto, señaló que era necesario aumentar sus capacidades nacionales en el sector de los servicios de construcción. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى الحاجة إلى تعزيز قدراتها المحلية في قطاع خدمات البناء.
    20. Los expertos consideraron que era necesario organizar una reunión especial de seguimiento para continuar los debates sobre los servicios de construcción. UN 20- ورأى الخبراء أن ثمة حاجة الى عقد اجتماع مخصص للمتابعة لإجراء المزيد من المناقشات في مجال خدمات البناء.
    De forma más general, los materiales de construcción y los servicios de construcción parecen ser un terreno fértil para los operadores de cárteles. UN وبشكل أعم، يبدو أن مواد البناء وخدمات البناء تمثل أرضاً خصبة لأصحاب الكارتلات.
    los servicios de construcción y los servicios de infraestructuras figuran entre los sectores que determinan la eficiencia de la economía en su conjunto. UN وخدمات التشييد خدمات هيكلية أساسية وهي من بين الخدمات التي تقوم عليها كفاءة الاقتصاد ككل.
    Ello proporciona el marco para que esos países adquieran conocimientos y se beneficien de la transferencia de tecnología como medio para desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios de construcción. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    El crecimiento del sector de los servicios de construcción en los países en desarrollo ofrecía nuevas oportunidades de exportación, ya que podían convertirse en suministradores competitivos de servicios de construcción eficientes en función de su costo. UN إن النمو في قطاع خدمات التشييد في البلدان النامية من شأنه أن يخلق لها فرصاً جديدة للتصدير، وذلك لأنه سيمكنها من أن تصبح من الموردين التنافسيين لخدمات تشييد تتسم بفاعلية التكلفة.
    El Gobierno trata de promover y fomentar la participación de las mujeres en el sector de los servicios de construcción. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    La liberalización ha traído consigo la competitividad y la eficiencia en el sector de los servicios de construcción. UN وقد أدى التحرير لظهور عنصري المنافسة والاهتمام بالفعالية في قطاع خدمات التشييد.
    Al propio tiempo, debe insistirse en la rendición de cuentas por parte del Gobierno y en el respeto de los derechos de los interesados en el sector de los servicios de construcción. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تعزيز مسؤولية الحكومة واحترامها لحقوق أصحاب المصالح في قطاع خدمات التشييد.
    Tema 3 - Experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción UN التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد
    los servicios de construcción en el sector de la energía: el caso de PEDEVESA UN خدمات البناء المتصلة بالطاقة: حالة شركة النفط الفنزويلية
    En los servicios de construcción y energía y en los ambientales determina la gestión de los inventarios y permite conocer los precios y proyectos. UN أما في خدمات البناء والطاقة والبيئة، فإن هذا الوصول يحدد إدارة المخزونات ويمكن من معرفة الأسعار والمشاريع.
    En los servicios de construcción, turismo y energía los operadores del sector privado destacaron la necesidad de resolver los problemas de competencia. UN أكد متعهدون تابعون للقطاع الخاص في خدمات البناء والسياحة والطاقة على الحاجة إلى معالجة قضايا المنافسة.
    Ésta puede ser una opción para crear capacidades nacionales y nichos de especialización en los servicios de construcción y de salud y los servicios ambientales. UN قد يكون خياراً لبناء القدرات الوطنية ومنافذ للتخصص في خدمات البناء والصحة والبيئة.
    Debe incluir, no sólo a los sectores en los que los países desarrollados tienen una ventaja comparativa como, por ejemplo, los servicios financieros, sino también aquellos en los que los países en desarrollo tienen especial interés, por ejemplo, la agricultura y los servicios de construcción. UN ويجب ألا يقتصر على تلك القطاعات التي تتمتع فيها البلدان المتقدمة النمو بميزة نسبية، مثل الخدمات المالية، وإنما يجب أن يشمل أيضاً القطاعات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة مثل الزراعة وخدمات البناء.
    Se encontraron contratos en apoyo de la AMISOM en relación, entre otras cosas, con las raciones, los servicios de construcción, el combustible y el transporte por mar y por aire UN وضعت الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الترتيبات المتعلقة بحصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري من أجل دعم البعثة
    d) El hecho de que se precisaron más recursos de los presupuestados para los servicios de construcción, incluida la construcción de la segunda fase de la base logística de Yopougon. UN (د) زيادة الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد عما كان مقررا، بما في ذلك تشييد المرحلة الثانية من قاعدة اللوجستيات في يوبوغون.
    Teniendo en cuenta la ejecución despareja de los proyectos de construcción en la UNSOA desde 2009 y la tendencia a utilizar solo en parte los recursos incluidos en esta partida de gastos, la Comisión Consultiva recomienda que no se aumenten los recursos para los servicios de construcción. UN ومع الأخذ بعين الاعتبار معدل تنفيذ مشاريع البناء غير المتسق في مكتب دعم البعثة منذ عام 2009، والاتجاه إلى تخفيض استخدام الموارد في إطار هذه الفئة من النفقات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات البناء.
    A raíz de la crisis financiera asiática, el mercado regional de los servicios de construcción tuvo que hacer frente a problemas estructurales de exceso de capacidad, incluso en los materiales, y a la reducción del gasto público y privado. UN وفي أعقاب الأزمات المالية الآسيوية، واجهت السوق الإقليمية لخدمات التشييد مشاكل هيكلية في قدرة مفرطة، في مجالات منها المواد، وهبوط في الإنفاق في القطاعين الخاص والعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد