ويكيبيديا

    "los servicios de consultoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية
        
    • والخدمات الاستشارية
        
    • بالخدمات الاستشارية
        
    • الخبرة اﻻستشارية
        
    • الخدمات اﻻستشارية تجاريا على الصعيد
        
    • لخدمات المشورة
        
    • بخدمات الخبراء الاستشاريين
        
    • وخدمات المشورة
        
    • عمل الخبرة الاستشارية
        
    • في الخدمات اﻻستشارية
        
    • خدمات الخبراء الاستشاريين
        
    • الخبرات الاستشارية
        
    • الاستشارية للاستثمار
        
    • والخبرات اﻻستشارية
        
    • لتوفير الخدمات اﻻستشارية
        
    Si se computaban también los servicios de consultoría prestados por los países deudores estas cifras aumentaban a 268 millones y 293 millones de dólares respectivamente. UN وإذا ما تضمن ذلك الخدمات الاستشارية من البلدان المقترضة، فإن الرقمين يرتفعان إلى ٢٦٨ مليون دولار و ٢٩٣ مليون دولار بالترتيب.
    El costo total de los servicios de consultoría se estima en 283.900 dólares. UN ويقدر مجموع تكلفة الخدمات الاستشارية ﺑ ٩٠٠ ٢٨٣ دولار.
    Por ejemplo, el sector de los servicios de consultoría acaba de empezar a integrar las cuestiones ambientales en su proceso de toma de decisiones. UN وعلى سبيل المثال، يبدأ حاليا قطاع الخدمات الاستشارية إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع قراراته.
    El nivel de recursos necesarios incluiría la elaboración de un informe sobre las recomendaciones del grupo de trabajo y los servicios de consultoría. UN وسيشمل مستوى الاحتياجات من الموارد إصدار تقرير بشأن توصيات الفريق العامل والخدمات الاستشارية.
    En la partida de recursos no relacionados con puestos la disminución de 18.000 dólares para sufragar los servicios de consultoría es indicativa de la actual pauta de gastos. UN أما الانخفاض البالغ 000 18 دولار في بند الموارد المخصصة لغير الوظائف المتعلقة بالخدمات الاستشارية فإنه يعكس نمط الإنفاق الحالي.
    Australia, Austria, Finlandia, Hungría, República de Corea, Singapur, Suecia, Unión Europea: con respecto a los servicios de consultoría únicamente. UN الاتحاد الأوروبي، أستراليا، جمهورية كوريا، سنغافورة، السويد، فنلندا، النمسا، هنغاريا - فيما يخص الخدمات الاستشارية فقط.
    También se ha hecho un ajuste en los costos de los servicios de consultoría para tener en cuenta el hecho de que esos servicios proporcionarán un beneficio permanente a la Real Comisión. UN كما أدخل تعديل على تكاليف الخدمات الاستشارية لمراعاة استمرار الفائدة التي تجنيها منها الهيئة الملكية.
    Con estos fondos se sufragarían también los servicios de consultoría relativos a la migración de sistemas fundamentales al nuevo Centro del Jardín Norte. UN ويغطى التمويل أيضا الخدمات الاستشارية اللازمة لترحيل النظم الحساسة إلى المركز الجديد بالمرج الشمالي.
    Evolución de los servicios de consultoría de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz UN تطوُّر الخدمات الاستشارية لحساب دعم عمليات حفظ السلام
    Las deficiencias de los controles internos para la gestión de los servicios de consultoría y contratos de servicios expusieron a la CEPA a un mayor riesgo de despilfarro e ineficiencia UN أدى ضعف الضوابط الداخلية لإدارة الخدمات الاستشارية وعقود الخدمات إلى تعريض اللجنة إلى مخاطر التبديد وعدم الكفاءة
    El objetivo general previsto de los servicios de consultoría se describe en el párrafo 8 del informe. UN وترد الأهداف العامة المتوخاة من الخدمات الاستشارية في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام.
    Se estima que el costo de los servicios de consultoría que se indican supra ascenderá a 90.000 dólares. UN وتقدر تكلفة الخدمات الاستشارية الواردة أعلاه بمبلغ 000 90 دولار.
    Los gastos previstos reflejan el costo de los servicios de consultoría a corto plazo sobre la respuesta en casos de emergencia UN تعكس النفقات المتوقعة تكلفة الخدمات الاستشارية للاستجابة القصيرة الأجل في حالات الطوارئ
    Por consiguiente, apoya las partes pertinentes del proyecto de presupuesto por programas, pero pone de relieve la necesidad de fortalecer la función de la CESPAP en las actividades operacionales, en particular la asistencia técnica y los servicios de consultoría. UN ولذلك فإنه يؤيد اﻷجزاء ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لكنه يؤكد الحاجة إلى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجال اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    La demanda de servicios de apoyo en los países en desarrollo, como las pruebas de laboratorio, los servicios jurídicos, los servicios de consultoría y la certificación, puede aumentar rápidamente. UN وربما كان الطلب على خدمات الدعم مثل الفحوص المختبرية، والخدمات القانونية، والخدمات الاستشارية وإصدار شهادات الاعتماد في نمو متسارع في البلدان النامية.
    Los costos para las empresas corresponden a los cambios en los sistemas de producción, la infraestructura, la capacitación, los sistemas de gestión de calidad, los servicios de consultoría, los agroquímicos alternativos y los costos de certificación. UN أما على صعيد الشركات فتنشأ هذه التكاليف عن التغييرات في نظم الإنتاج والهياكل الأساسية والتدريب ونظم إدارة الجودة والخدمات الاستشارية واستخدام بدائل للمواد الكيميائية الزراعية وتكاليف إصدار الشهادات.
    A este respecto, cabe recordar que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna había contratado los servicios de consultoría de Price Waterhouse Coopers para que llevara a cabo una evaluación exhaustiva del riesgo de la Caja. UN وينبغي الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد استعان بالخدمات الاستشارية لمؤسسة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Water House Coopers لإعداد تقييم شامل للمخاطر المتعلقة بالصندوق.
    Mejoramiento de la gestión de los programas como resultado de los servicios de consultoría de gestión prestados a los departamentos. UN إدخال تحسينات في إدارة البرامج كنتيجة لخدمات المشورة الادارية المقدمة للإدارات.
    La diferencia de 117.600 dólares se debe a la suspensión de los servicios de consultoría durante la conclusión de las actividades de liquidación de la Misión. UN 11 - يُعزى الفارق البالغ 600 117 دولارا إلى وقف الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين خلال عملية إنجاز أنشطة تصفية البعثة.
    Entre los servicios del Centro, que se definieron con asistencia de la ONUDI, destacan los cursos de formación empresarial, los cursos y seminarios de gestión y formación técnica a corto plazo y los servicios de consultoría y extensión empresariales. UN وإن خدمات المركز، التي استحدثت بمساعدة من اليونيدو، تشمل دورات تدريبية تتصل بالمباشرة بالمشاريع، والتدريب الإداري والتقني القصير الأجل والحلقات الدراسية وخدمات المشورة التجارية والخدمات الإرشاديـــــة.
    Observación de la ONUDI: los servicios de consultoría que precisa la ONUDI corresponden a ámbitos de especialización en los que predominan los hombres. UN تعليق اليونيدو: عمل الخبرة الاستشارية الذي تحتاج إليه اليونيدو يقع ضمن مجالات الخبرة الفنية التي يهيمن عليها الذكور.
    La Comisión Consultiva opina que los casos señalados por la Junta en los párrafos 131 y 132 deben ser investigados y rectificados de inmediato y que las normas y los reglamentos vigentes deben aplicarse para impedir que se repitan esos casos y para evitar el uso indebido de los servicios de consultoría. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الحالات التي حددها المجلس في الفقرتين ١٣١ و ١٣٢ تتطلب تحقيقا وتصحيحا فوريين وأنه ينبغي إنفاذ القواعد واﻷنظمة النافذة للحيلولة دون تكرار هذه الحالات وإساءة استخدام خدمات الخبراء الاستشاريين.
    los servicios de consultoría de expertos se relacionarán principalmente con las funciones de la Ampliación 2 de Umoja desarrolladas en 2016. UN وبصفة أساسية، تتعلق الخبرات الاستشارية بالخاصيات الوظيفية لنظام أوموجا الموسع 2 التي سيجري تطويرها في عام 2016.
    c) Organizar reuniones, cursos prácticos y seminarios periódicos para instituciones nacionales homólogas, representantes de organizaciones afines (como los servicios de consultoría de Inversiones Extranjeras (FIAS), el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) y la UNCTAD), así como un grupo asesor permanente de representantes del sector privado para facilitar el seguimiento y actualizar los métodos de la ONUDI; UN (ج) تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية منتظمة للمؤسسات الوطنية الشريكة ولممثلي المنظمات الشقيقة (مثـل الدائـرة الاستشارية للاستثمار الأجنبي، ووكالة ضمان الاستثمـار المتعددة الأطراف (MIGA) والأونكتاد) وهيئة استشارية دائمة مـن ممثلين للقطاع الخاص لتيسيـر متابعة وتحديث منهجيـات اليونيدو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد