ويكيبيديا

    "los servicios de cooperación técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات التعاون التقني التي
        
    • بخدمات التعاون التقني
        
    • من خدمات التعاون التقني
        
    • لخدمات التعاون التقني
        
    • وخدمات التعاون التقني
        
    • خدمات التعاون التقني المقدمة
        
    • من التعاون التقني
        
    • ولخدمات التعاون التقني
        
    • طريق خدمات التعاون التقني
        
    • خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني
        
    • تقديم خدمات التعاون التقني
        
    • اللجنة خدمات في مجال التعاون التقني
        
    El Comité recomienda que el Gobierno se procure los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بأن تفيد الحكومة من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte haga uso de los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من خدمات التعاون التقني التي يتيحها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Recomienda que el Estado Parte utilice los servicios de cooperación técnica ofrecidos por el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وتوصي بأن تنتفع الدولة الطرف بخدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte haga uso de los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة على الدولة الطرف الاستفادة من خدمات التعاون التقني لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En consecuencia, los servicios de cooperación técnica y asesoramiento prestados en esta esfera han aumentado sustancialmente. UN وتبعا لذلك، ازداد العدد اﻹجمالي لخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية المقدمة في هذا المجال ازديادا ملموسا.
    ii) Aumento del número de países que se benefician de las aportaciones analíticas, las propuestas sustantivas y los servicios de cooperación técnica de la Comisión en la prevención del consumo de drogas y la lucha contra el tráfico de estupefacientes con fines normativos; UN `2 ' ازدياد عدد البلدان التي تستخدم المدخلات التحليلية ومقترحات السياسة العامة وخدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة في مجال مكافحة تعاطي المخدرات ومكافحة الاتجار في المخدرات وذلك لأغراض السياسة العامة؛
    La información de esa base de datos se utilizará para seguir estudiando métodos y sistemas de registro civil y estadísticas vitales y para prestar apoyo a los servicios de cooperación técnica a los países en desarrollo. UN وسوف تستخدم المعلومات الواردة في قاعدة البيانات لمواصلة دراسة أساليب ونظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ودعم خدمات التعاون التقني المقدمة للبلدان النامية.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte se recurra a los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría y trate, por medio de los programas del Centro, la cuestión de la situación del Pacto en relación con la Constitución. UN وفي هذا السياق توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق الانسان وأن تعالج من خلال برامجه مسألة مركز العهد من حيث علاقته بالدستور.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Gobierno haga uso de la asistencia disponible por mediación de los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من المساعدة التي توفرها خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق الانسان.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte se recurra a los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría y trate, por medio de los programas del Centro, la cuestión de la situación del Pacto en relación con la Constitución. UN وفي هذا السياق توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق الانسان وأن تعالج من خلال برامجه مسألة مركز العهد من حيث علاقته بالدستور.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Gobierno haga uso de la asistencia disponible por mediación de los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من المساعدة التي توفرها خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق الانسان.
    Recomienda que el Estado Parte utilice los servicios de cooperación técnica ofrecidos por el Centro de Derechos Humanos. UN وتوصي بأن تنتفع الدولة الطرف بخدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    Recomienda que el Estado Parte utilice los servicios de cooperación técnica ofrecidos por el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وتوصي بأن تنتفع الدولة الطرف بخدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان. Page
    12. En los últimos años la UNCTAD ha hecho mayor hincapié en el fomento de la capacidad en el marco de los servicios de cooperación técnica. UN 12- وفي السنوات القليلة الماضية، أعطي الاهتمام الزائد ببناء الطاقات لخدمات التعاون التقني التي يقدمها الأونكتاد.
    Entre esos esfuerzos figuran los exámenes en curso de los servicios de cooperación técnica que presta la Organización, de la relación entre sus actividades de cooperación técnica y las que realiza en calidad de foro mundial, y de su representación sobre el terreno. UN وتشمل هذه الجهود إجراء استعراضات مستمرة لخدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو، والعلاقة بين أنشطة المنظمة في اطار التعاون التقني والمحفل العالمي، وتمثيلها الميداني.
    a) i) Aumento del número de países de la región que se benefician de las aportaciones analíticas y sustantivas y los servicios de cooperación técnica de la CEPAL y que adoptan o revisan políticas para impulsar la competitividad y reestructurar sus sectores productivos; UN (أ) `1 ' زيادة في عدد بلدان المنطقة التي تتلقى من اللجنة الاقتصادية مدخلاتها التحليلية ومدخلاتها المتعلقة بالسياسة العامة وخدمات التعاون التقني والتي تعتمد أو تستعرض سياسات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية وإعادة هيكلة القطاعات المنتجة؛
    En términos más generales, la Organización seguirá desarrollando los servicios de cooperación técnica ofrecidos por conducto de su red mundial de centros nacionales para una producción más limpia y programas nacionales de producción más limpia. UN وبصورة أعم، ستواصل المنظمة تطوير خدمات التعاون التقني المقدمة من خلال شبكتها العالمية من المراكز الوطنية للانتاج الأنظف والبرامج الوطنية للانتاج الأنظف.
    Las actividades relacionadas con las instituciones nacionales, autónomas en la actualidad, deberían incorporarse a esta división y pasar a formar parte integrante de los servicios de cooperación técnica y de asesoramiento. UN وينبغي إدماج الأنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية القائمة بذاتها في الوقت الراهن في هذه الشعبة وجعلها جزءا لا يتجزأ من التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    La Oficina del Secretario Ejecutivo se encarga de la dirección y gestión generales e imparte directrices normativas para las divisiones sustantivas, los servicios de cooperación técnica y de asesoramiento a nivel regional y los servicios de información que presta la secretaría de la CESPAO. UN ٠٢-٩ يقدم مكتب اﻷمين التنفيذي التوجيه واﻹدارة ومبادئ توجيهية في مجال السياسات للشﱡعب الفنية ولخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻹقليمية وخدمات اﻹعلام التي تقدمها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    a) Número de países que han utilizado información e insumos proporcionados a través de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para la formulación o aplicación de sus políticas de desarrollo del comercio y las exportaciones UN (أ) زيادة عدد البلدان التي استخدمت المعلومات والإسهامات التي حصلت عليها عن طريق خدمات التعاون التقني التي تقدم اللجنة في تصميم أو تنفيذ سياساتها لتنمية تجارتها وصادراتها؛
    En la sección V se da cuenta del debate de la jornada de reflexión organizada como parte de los esfuerzos de la secretaría por mejorar la prestación de los servicios de cooperación técnica de la UNCTAD después de la X UNCTAD. UN ويعالج الفرع الخامس الندوة المنظمة في معتكف، في إطار جهود أمانة الأونكتاد الرامية إلى تحسين عملية تقديم خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني بعد دورة الأونكتاد العاشرة.
    66. los servicios de cooperación técnica constituyen la función central de la organización. UN 66- وتابع حديثه قائلا إن دور المنظمة الرئيسي هو تقديم خدمات التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد