Dados los recortes financieros y sus consecuencias, la capacidad de los servicios de documentación para realizar su labor en plazos muy cortos de tiempo se ha visto aún más limitada. | UN | وبالنظر إلى التخفيضات المالية وآثارها، فقد استمر الحد من قدرة إدارة خدمات الوثائق على أداء مهامها في وقت قصير للغاية. |
Debo resaltar que la presentación tardía de proyectos de resolución impondrá una carga adicional a los servicios de documentación. | UN | ولا يسعني إلا أن أؤكد أن تأخير تقديم هذه المشاريع يفرض المزيـد من الضغط على خدمات الوثائق. |
27E.110 Se han tomado importantes medidas para racionalizar las funciones que llevan a cabo los servicios de documentación y publicaciones. | UN | ٧٢ هاء - ٠١١ وقد بذلت جهود ضخمة لتبسيط جميع المهام التي تضطلع بها خدمات الوثائق والنشر. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
El incumplimiento de los plazos y de los límites en cuanto a la extensión de los textos crea problemas para el plan de trabajo de los servicios de documentación. | UN | ذلك أن عدم الامتثال للآجال المحددة وللحدود المفروضة على حجم النصوص المقدمة يثير مشاكل في إطار خطة العمل الخاصة بخدمات الوثائق. |
Por otra parte, los órganos intergubernamentales son los que están en mejores condiciones de juzgar si los motivos de que los documentos se presenten y publiquen con retraso son aceptables y su satisfacción es la meta última de los servicios de documentación. | UN | وعلاوة على ذلك، فالهيئات الحكومية الدولية هي في أفضل وضع للحكم على مقبولية أسباب التأخر في التقديم والإصدار، كما أن إرضاء هذه الهيئات هو الهدف النهائي لخدمات الوثائق. |
Además, el informe presta atención a los servicios de documentación, subdesarrollados en Finlandia en comparación con los otros países nórdicos. | UN | وفضلا عن ذلك، يهتم التقرير بتردي خدمات التوثيق في فنلندا، مقارنة ببلدان الشمال الأوروبي الأخرى. |
27E.110 Se han tomado importantes medidas para racionalizar las funciones que llevan a cabo los servicios de documentación y publicaciones. | UN | ٢٧ هاء - ١١٠ وقد بذلت جهود ضخمة لتبسيط جميع المهام التي تضطلع بها خدمات الوثائق والنشر. |
Se están adoptando medidas con miras a fortalecer los servicios de documentación y biblioteca y crear una biblioteca digital. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتعزيز خدمات الوثائق والمكتبة وإنشاء مكتبة رقمية. |
Fuente: Pacto del personal directivo superior para los servicios de documentación en la Sede de las Naciones Unidas, 2010. | UN | المصدر: إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين بشأن خدمات الوثائق بالمقر، 2010. |
Fuente: Pacto del personal directivo superior para los servicios de documentación en la Sede de las Naciones Unidas, 2010. | UN | المصدر: إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين بشأن خدمات الوثائق بالمقر، 2010. |
– El acceso a los servicios de documentación de prensa facilitados por las Naciones Unidas; | UN | - إمكانية الوصول إلى خدمات الوثائق الصحفية التي توفرها اﻷمم المتحدة؛ |
Resultaría útil que los órganos intergubernamentales dieran su opinión sincera y oportunamente acerca de los informes sobre los servicios de documentación proporcionados por el Departamento. | UN | 67 - ولعله من المفيد أن تقدم الهيئات الحكومية الدولية ملاحظات صريحة وفي حينها بشأن تقارير خدمات الوثائق التي تقدمها الإدارة. |
Esta iniciativa apunta a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de los servicios de documentación que se brindan a los Estados Miembros, con el fin de ayudar a la División de Servicios de Conferencias a detectar las carencias de los servicios y a definir las medidas necesarias para mejorarlos. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في خدمات الوثائق المقدمة للدول الأعضاء، من أجل مساعدة شعبة إدارة المؤتمرات على تحديد أوجه القصور في الخدمات والتدابير اللازمة لتحسينها. |
25E.121 Dado que se hicieron los arreglos para el suministro de servicios conjuntos en Viena se han puesto a disposición de la ONUDI puestos de plantilla con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de documentación e idiomas. | UN | الترجمـة التحريريـة ٢٥ هاء -١٢١ وفرت لليونيدو وظائف ثابتة ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة من أجل خدمات الوثائق واللغات منذ وضع ترتيبات الخدمات المشتركة في فيينا. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
ii) Preparativos y organización del período de sesiones anual de la CEPE y de sus reuniones oficiosas trimestrales; y preparación de los servicios de documentación y reuniones que se necesiten; | UN | ' ٢` إعداد وتنظيم الدورة السنوية للجنة واجتماعاتها الفصلية غير الرسمية المخصصة وخدمات الوثائق والاجتماعات المطلوبة؛ |
El incumplimiento de los plazos y de los límites en cuanto a la extensión de los textos crea problemas para el plan de trabajo de los servicios de documentación. | UN | ذلك أن عدم الامتثال للآجال المحددة وللحدود المفروضة على حجم النصوص المقدمة يثير مشاكل في إطار خطة العمل الخاصة بخدمات الوثائق. |
Es evidente que, debido a que los servicios de documentación tienen unos recursos limitados, hay una relación causal entre, por una parte, el control y la limitación de la documentación y, por otra, su procesamiento y distribución puntuales. | UN | وواضح أن هناك علاقة سببية بين مراقبة الوثائق والحد منها من جهة، وتجهيزها وتوزيعها في الوقت المناسب من جهة أخرى وذلك بسبب الموارد المحدودة المتاحة لخدمات الوثائق. |
g) Modernizar y seguir desarrollando la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias para los usuarios y las actividades de extensión para los clientes a fin de planificar, procesar, supervisar y administrar más eficazmente los servicios de documentación y de reuniones. | UN | (ز) تحديث ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية للمستعملين والتواصل مع من يتلقى تلك الخدمات بغية تخطيط شؤون الوثائق وخدمات الاجتماعات ومعالجتها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية. |