ويكيبيديا

    "los servicios de inteligencia sirios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخابرات السورية
        
    • الاستخبارات السورية
        
    • للمخابرات السورية
        
    Según la información recibida, el Sr. El Haj fue sometido a torturas durante los interrogatorios practicado por los servicios de inteligencia sirios. UN وحسب المعلومات التي تم الحصول عليها، فإن السيد الحاج تعرض للتعذيب أثناء الاستجوابات التي أجرتها المخابرات السورية.
    Según la fuente, su condena se basa únicamente en las investigaciones desarrolladas por los servicios de inteligencia sirios. UN وحسب المصدر، فإن إدانته استندت حصراً على التحقيقات التي أجرتها المخابرات السورية.
    Por lo demás, el Tribunal Penal no mencionó en los motivos de su sentencia el acta de la investigación efectuada por los servicios de inteligencia sirios. UN ثم إن المحكمة الجنائية لم تذكر في حيثيات الحكم محضر التحقيق الذي أجرته المخابرات السورية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Siria, Farouk Al-Shara ' , y el General Rustum Ghazali, jefe de los servicios de inteligencia sirios en el Líbano, describieron la reunión en términos positivos. UN فقد وصف وزير الخارجية السوري، فاروق الشرع، والعميد رستم غزالة، رئيس المخابرات السورية في لبنان، ذلك الاجتماع بعبارات إيجابية.
    El 5 de abril, las Naciones Unidas inspeccionaron la sede de los servicios de inteligencia sirios en Beirut, cerca del Hotel Beau Rivage. UN 24 - وقامت الأمم المتحدة بمعاينة موقع مقر الاستخبارات السورية في بيروت، بالقرب من فندق " البوريفاج " في 5 نيسان/أبريل.
    En los párrafos 12 y 13 supra llegaba a la conclusión de que no subsiste ninguna presencia visible o significativa de los servicios de inteligencia sirios en el Líbano. UN 17 - خلصت، في الفقرتين 12 و 13 أعلاه، إلى أنه لم يعد هناك حضور واضح أو ملحوظ للمخابرات السورية في لبنان.
    Además, la condena se basó únicamente en las investigaciones practicadas por los servicios de inteligencia sirios durante el primer mes de detención. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدانة السيد الحاج استندت حصراً إلى التحقيقات التي أجرتها أجهزة المخابرات السورية أثناء الشهر الأول من احتجازه.
    Resulta además que el interrogatorio del Sr. El Haj por los servicios de inteligencia sirios sólo duró tres días según todas las actas del sumario. UN ويتبين فضلاً عن ذلك أن استنطاق المخابرات السورية للسيد الحاج لم يدم إلا ثلاثة أيام حسب ما ورد في جميع المحاضر المسجلة في ملف القضية.
    Los autores de incidentes de violencia sexual o amenazas de violencia sexual fueron en su mayoría miembros de los servicios de inteligencia sirios del Estado y de las Fuerzas Armadas Sirias, y las víctimas personas que se consideraba pertenecían o estaban afiliadas a la oposición. UN وارتكب حوادثَ العنف الجنسي أو التهديد بالعنف الجنسي في معظم الأحيان أفراد في أجهزة المخابرات السورية والقوات المسلحة السورية ضد الأشخاص الذين يعتبر أنهم يشكلون جزءا من المعارضة أو ينتمون إليها.
    En esta misma tarjeta prepagada se recibió una llamada telefónica un minuto después de la explosión, a las 12.57 horas, desde una cabina telefónica situada en Trípoli, cerca de un edificio perteneciente a los servicios de inteligencia sirios. UN وتلقى خط هذه البطاقة اتصالا هاتفيا بعد دقيقة واحدة من التفجير، في الساعة 57/12، من كشك هاتف عمومي في طرابلس يقع بالقرب من مبنى توجد فيه المخابرات السورية.
    A veces se acusa a los servicios de inteligencia sirios, inclusive por parte del Gobierno del Líbano, de continuar su actividad en el Líbano. UN وترددت في بعض الأحيان مزاعم من جهات، من بينها حكومة لبنان، حول استمرار نشاط المخابرات السورية في لبنان().
    Fue interrogado por los servicios de inteligencia sirios en el centro de interrogatorios de Anjar sin que se informase a las autoridades libanesas, a las que posteriormente fue entregado en Zahleh, el 25 de noviembre de 1998. UN وتم استجوابه من قبل المخابرات السورية في مركز عنجر دون أن يكون للسلطات اللبنانية علم بذلك ثم تم تسليمه لهذه السلطات في مركز زحلة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    15. La fuente responde a las argumentaciones del Gobierno afirmando que, contrariamente a lo que éste afirma en su respuesta, el Sr. El Haj se encuentra detenido oficialmente en el Líbano desde el 25 de noviembre de 1998, cuando fue entregado a las autoridades libanesas por los servicios de inteligencia sirios. UN 15- ويجيب المصدر على حجج الحكومة بالقول إن السيد الحاج، عكس ما يؤكده رد الحكومة، محتجز رسمياً في لبنان منذ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، عندما سلمته المخابرات السورية إلى السلطات اللبنانية.
    19. La fuente concluye observando que la condena del Sr. El Haj se basa en las confesiones presuntamente firmadas bajo tortura en manos de los servicios de inteligencia sirios. UN 19- ويختم المصدر تعليقاته بالقول إن إدانة السيد الحاج تستند إلى الاعترافات التي يدّعي أنه وقَّع عليها تحت تعذيب المخابرات السورية.
    Ahora bien, la fuente precisa que el abogado del Sr. El Haj, el Sr. Elias Bou Ghosn, indicó que en el sumario figuraba el acta del interrogatorio redactada por los servicios de inteligencia sirios, con fecha 24 de noviembre de 1998. UN غير أن المصدر يوضح أن الأستاذ إلياس بوغصن، محامي السيد الحاج، أشار إلى أن محضر التحقيق الذي حررته المخابرات السورية موجود في ملف القضية وهو مؤرخ في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    En su carta, el Primer Ministro añade que " los contactos directos entre algunos dirigentes de Fatah al-Islam y algunos oficiales superiores de los servicios de inteligencia sirios, que revelaron los interrogatorios, confirman la sospecha de que los servicios de inteligencia sirios utilizaban a Fatah al-Islam para conseguir sus objetivos políticos y de seguridad en el Líbano " . UN ويضيف رئيس الوزراء في رسالته أن ' ' الاتصال المباشر بين بعضٍ من قادة فتح الإسلام وعدد من كبار مسؤولي المخابرات السورية التي كشف عنها خلال الاستجوابات، تنسجم مع الشكوك التي تفيد بأن المخابرات السورية استخدمت فتح الإسلام لغايات سياسية وأهداف أمنية في لبنان``.
    Los documentos hallados en la antigua sede de los servicios de inteligencia sirios, Villa Jabr, en el Bosque de Bologna (Líbano), y una conversación telefónica entre el General Ghazali y un destacado funcionario del Líbano interceptada el 19 de julio de 2004, a las 9.45 horas, son buenos ejemplos de ello. UN ومن الأمثلة الساطعة على ذلك الوثائقُ التي تم جمعها من مركز المخابرات السورية السابق في فيلا جبر الواقعة في غابة بولونيا بلبنان، وإحدى المكالمات الهاتفية التي تم اعتراضها بين العميد غزالة ومسؤول لبناني بارز في 19 تموز/يوليه 2004، في الساعة 45/9، وفي ما يلي مقتطف منها:
    9. El Gobierno del Líbano indica en su respuesta que, según los documentos y actas oficiales del proceso del Sr. El Haj, éste efectivamente fue aprehendido el 22 de noviembre de 1998 por los servicios de inteligencia sirios en Siria, país al que había huido porque era buscado por las autoridades libanesas por el homicidio de dos trabajadores sirios. UN 9- وتشير الحكومة اللبنانية في ردها إلى أن السيد الحاج، حسب الوثائق والمحاضر الرسمية التي ضُمت إلى ملف القضية، قد ألقت المخابرات السورية القبض عليه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في سوريا التي لجأ إليها هرباً من السلطات اللبنانية التي كانت تبحث عنه لقتله عاملين سوريين.
    La fuente considera que cuando el Gobierno dice en su respuesta que el Sr. El Haj " fue interrogado por los servicios de inteligencia sirios en el centro de interrogatorio de Anjar sin que se informase a las autoridades libanesas " , esto significa que el Gobierno se basa en las informaciones de los servicios de inteligencia sirios para afirmar que esa detención duró sólo tres días. UN ويرى المصدر أن تأكيد الحكومة، في جوابها أن السيد الحاج " تم استجوابه من قبل المخابرات السورية في مركز عنجر دون أن يكون للسلطات اللبنانية علم بذلك " ، يعني أن الحكومة اللبنانية تستند إلى المعلومات المستقاة من المخابرات السورية لكي تؤكد أن هذا الاحتجاز لم يدم أكثر من ثلاثة أيام.
    18. La fuente precisa que el Gobierno afirma " que no le concierne la detención en poder de los servicios de inteligencia sirios " no obstante esa misma detención fuese avalada por la justicia del Líbano, puesto que ésta aceptó el hecho de que la detención del Sr. El Haj se hubiese practicado en condiciones contrarias al procedimiento previsto por la ley. UN 18- ويبين المصدر أنه عندما تقول الحكومة إنها " غير معنية باحتجاز المخابرات السورية " فإن ذلك لا يمنع أن العدالة اللبنانية قد كفلت هذا الاحتجاز إذ قبلت أن يكون إلقاء القبض على السيد الحاج قد تم في ظروف تخالف الإجراء المنصوص عليه قانوناً.
    En vista de que los servicios de inteligencia sirios y libaneses, trabajando de consuno, habían infiltrado las instituciones y la sociedad libanesas, es difícil concebir que una conspiración para perpetrar un asesinato tan complejo se podría haber llevado a cabo sin su conocimiento. UN وفي ضوء تغلغل دوائر الاستخبارات السورية واللبنانية، عاملة جنبا إلى جنب، في المؤسسات اللبنانية والمجتمع اللبناني، من الصعب تخيل سيناريو تنفذ بموجبه مؤامرة اغتيال على هذه الدرجة من التعقيد دون علمها.
    La Sra. Kallis afirma que fue recluida en el sótano de un edificio en un barrio residencial de Baab-Tooma (Damasco) que, según supone, podría haber estado controlado por el Mukhabarat, los servicios de inteligencia sirios. UN وذكرت السيدة كاليس أثناء المقابلة أنها كانت محتجزة في قبو مبنى يقع في منطقة خاصة في باب توما بدمشق افترضت أنه تابع للمخابرات السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد