ويكيبيديا

    "los servicios de salud genésica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الصحة اﻹنجابية
        
    • حالة الصحة اﻹنجابية
        
    • خدمات الصحة التناسلية
        
    • الصحة اﻹنجابية من
        
    • وخدمات الصحة اﻹنجابية
        
    • لخدمات الصحة اﻹنجابية
        
    Dejar los servicios de salud genésica a merced de las fuerzas del mercado puede suponer que no todo el mundo tenga acceso a ellos. UN ذلك أن ترك توفير خدمات الصحة اﻹنجابية لقوى السوق يعني أنه لن تتوفر لكل شخص فرص الحصول على هذه الخدمات.
    Reunión técnica sobre los servicios de salud genésica en situaciones de emergencia UN الاجتماع التقني المعني بتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    La asistencia de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales es muy importante para institucionalizar los servicios de salud genésica en los países donde hay refugiados. UN ولوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية دور حاسم تضطلع به في المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على خدمات الصحة اﻹنجابية في البلدان وفي حالات وجود لاجئين.
    Una delegación examinó el programa propuesto para Djibouti y señaló que, aunque la asistencia prestada anteriormente por el Fondo había contribuido a mejorar los servicios de salud genésica del país, todavía quedaba mucho por hacer en esa esfera. UN ٠٨ - تطرق أحد الوفود إلى البرنامج المقترح فيما يتعلق بجيبوتي قائلا إن المساعدة السابقة التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كانت مفيدة للغاية. وإن كان من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من حيث تحسين حالة الصحة اﻹنجابية للبلد.
    La mejora del acceso a los servicios de salud genésica y planificación familiar es uno de los ejes neurálgicos de acción de la política nacional en materia de población. UN تحسين الحصول على خدمات الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة يمثل في الواقع محور عمل حيويا للسياسة الوطنية في مجال السكان.
    En la India y en Bangladesh, las organizaciones no gubernamentales internacionales prestan una proporción importante de los servicios de salud genésica. UN وفي بنغلاديش والهند، تقوم المنظمات غير الحكومية الدولية بتقديم جزء كبير من خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Se formularon recomendaciones al Gobierno, que había comenzado a adoptar medidas para impedir la coerción en los servicios de salud genésica. UN وقدمت توصيات الى الحكومة، التي بدأت اتخاذ إجراءات لمنع استخدام اﻹكراه في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Otra delegación, refiriéndose a la enorme diferencia en cuanto al acceso a los servicios de salud genésica entre las zonas urbanas y rurales, opinó que el programa propuesto no prestaba atención suficiente a esa discrepancia. UN ولاحظ وفد آخر الفارق الكبير بين سبل الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية في الحضر وفي الريف، ورأى أن البرنامج المقترح لا يولي اهتماما كافيا لذلك التفاوت.
    Por consiguiente, el Fondo propone que se mantengan los 17 puestos de la región, aunque introduciendo pequeñas modificaciones en la descripción de las funciones de algunos de ellos con el fin de lograr una mayor especialización en los servicios de salud genésica. UN وبناء عليه، يقترح الصندوق الاحتفاظ بعدد الوظائف في المنطقة البالغ ١٧ وظيفة، مع إجراء تعديلات طفيفة في توصيفات الوظائف لزيادة التركيز على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    d) Asociación para fomentar el pleno acceso a los servicios de salud genésica. UN )د( الشراكة من أجل تعزيز الحصول على كافة خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Otra delegación, refiriéndose a la enorme diferencia en cuanto al acceso a los servicios de salud genésica entre las zonas urbanas y rurales, opinó que el programa propuesto no prestaba atención suficiente a esa discrepancia. UN ولاحظ وفد آخر الفارق الكبير بين سبل الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية في الحضر وفي الريف، ورأى أن البرنامج المقترح لا يولي اهتماما كافيا لذلك التفاوت.
    Por consiguiente, la delegación se alegró de que el Fondo se ocupara de promover la inclusión de los servicios de salud genésica en la asistencia humanitaria. UN وعليه، فقد أعرب الوفد عن ارتياحه إزاء الدور الذي يضطلع به الصندوق في الدعوة إلى إدخال خدمات الصحة اﻹنجابية في صلب المساعدة اﻹنسانية.
    En muchos países africanos, entre ellos Ghana, Namibia, la República Unida de Tanzanía y Uganda, ha aumentado la participación con buen éxito de los varones en los servicios de salud genésica. UN وزادت المشاركة الناجحة للذكور في خدمات الصحة اﻹنجابية في كثير من البلدان اﻷفريقية، بما فيها أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وناميبيا.
    Con respecto a la pregunta de si el programa propuesto había logrado un equilibrio adecuado entre los servicios de salud genésica y la información, la educación y las comunicaciones, el representante señaló que muchas de las actividades de información, educación y comunicaciones ya se incluían en la prestación de servicios. UN وبشأن ما إذا كان البرنامج المقترح يحقق التوازن السليم بين خدمات الصحة اﻹنجابية وبين اﻹعلام والتعليم والاتصال، أوضح الممثل أن كثيرا من أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال مدمج بالفعل ضمن أنشطة توفير الخدمات.
    Debido a la introducción de medidas de ajuste estructural, la República Unida de Tanzanía exigía cada vez más que la población participara en la financiación de los gastos, por lo que muchas de las personas que más necesitaban los servicios de salud genésica no podían costearlos. UN ومضت تقول إن تقاسم التكاليف في طريقه ﻷن يصبح القاعدة في جمهورية تنزانيا المتحدة بسبب اﻷخذ بتدابير التكيف الهيكلي، مما يعني أن الكثيرين ممن يحتاجون أكثر من غيرهم إلى خدمات الصحة اﻹنجابية لن يقدروا على تحمل تكاليفها.
    Con el fin de atender mejor las necesidades existentes en el ámbito de los servicios de salud genésica, especialmente en los países de Europa central y oriental y en la Comunidad de Estados Independientes, el Fondo propone que se añada un puesto de asesor de los Equipos de Apoyo a los Países en el sector de la salud genésica. UN ولتلبية احتياجات المنطقة في مجال خدمات الصحة اﻹنجابية على نحو أفضل، لا سيما في بلدان وسط وشرق أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة، يقترح الصندوق إضافة وظيفة واحدة لمستشار في فريق الدعم القطري في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Otra delegación, a la vez que subrayó la importancia de la colaboración y complementariedad de los donantes en Bangladesh, observó que las actividades de capacitación en el servicio propuestas por el FNUAP debían condicionarse a los esfuerzos del Gobierno y de los donantes por mejorar la calidad de los servicios de salud genésica. UN وأكد وفد ثالث على أهمية التعاون والتكامل بين الجهات المانحة في بنغلاديش، إلا أنه لاحظ أن التدريب أثناء الخدمة الذي اقترحه الصندوق ينبغي أن يرتبط مع جهود الحكومة والجهات المانحة لتحسين نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Una delegación examinó el programa propuesto para Djibouti y señaló que, aunque la asistencia prestada anteriormente por el Fondo había contribuido a mejorar los servicios de salud genésica del país, todavía quedaba mucho por hacer en esa esfera. UN ٠٨ - تطرق أحد الوفود إلى البرنامج المقترح فيما يتعلق بجيبوتي قائلا إن المساعدة السابقة التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كانت مفيدة للغاية. وإن كان من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من حيث تحسين حالة الصحة اﻹنجابية للبلد.
    - " El derecho a la información y a los servicios de salud genésica forma parte integrante del derecho constitucional a la salud. UN - " الحق في الحصول على المعلومات وعلى خدمات الصحة التناسلية المتضمنة في الحق الدستوري في الصحة.
    73. En 1994 se tornó más evidente aún la necesidad de crear una mejor coordinación y una interacción más clara entre las actividades de información, educación y comunicaciones sobre población y los servicios de salud genésica, comenzando por la etapa de planificación en adelante. UN ٧٣ - وأصبحت الحاجة إلى روابط أوضح وتنسيق أفضل بين الاعلام والتعليم والاتصال وخدمات الصحة اﻹنجابية من مرحلة التخطيط وما بعدها، أكثر وضوحا في عام ١٩٩٤.
    Aseguró a la Junta que el Fondo hacía enteramente suyo el criterio multisectorial para el sector de la salud y reconoció que potencialmente constituía un medio idóneo para ayudar a los gobiernos a fortalecer los sistemas de atención básica de la salud, que eran esenciales para la prestación eficaz de los servicios de salud genésica. UN وأكدت للمجلس أن الصندوق يؤيد تماما استخدام كافة القطاعات في القطاع الصحي، ويدرك إمكانية اعتبارها وسيلة لمساعدة الحكومات في تعزيز الرعاية الصحية اﻷساسية التي تعتبر أمرا لا غنى عنه لﻹنجاز الفعال لخدمات الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد