ويكيبيديا

    "los servicios esenciales de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الصحية الأساسية
        
    • الخدمات الأساسية في مجالي الصحة
        
    • الخدمات الأساسية للصحة
        
    Es necesario establecer una estrategia concertada a escala mundial para aumentar el acceso de los pobres del mundo a los servicios esenciales de salud. UN 35 - هناك حاجة إلى استراتيجية عالمية منسـَّــقـة لزيادة حصول فقراء العالم على الخدمات الصحية الأساسية.
    Éste es el aporte de Cuba: especialistas e ingenieros que compartirán las experiencias nacionales cubanas en labores de asistencia y ayuda de emergencia; y médicos para salvar vidas, para curar el dolor y combatir brotes epidemiológicos, así como para llevar los servicios esenciales de salud a quienes han perdido todo y sufren las calamidades del desamparo. UN وستسهم كوبا باختصاصيين ومهندسين يرفدون بما لكوبا من خبرة وطنية في مجال المساعدة وجهود المعونة في حالات الطوارئ وببعض الأطباء لإنقاذ الأرواح وتخفيف الآلام ومكافحة تفشي الأوبئة وإسداء الخدمات الصحية الأساسية للذين فقدوا كل شيء ويعانون من آثار الإهمال الرهيبة.
    237. Durante el ejercicio económico 2003-2004 los servicios esenciales de salud fueron prestados por 84 hospitales, 188 centros de atención primaria de salud y centros de salud, 699 puestos sanitarios y 3.179 puestos sanitarios secundarios. UN 237- وقدِّمت الخدمات الصحية الأساسية خلال السنة المالية 2003/2004 من طرف 84 مستشفى و188 مركزاً للرعاية الصحية الأولية و699 مركزاً صحياً و179 3 مركزاً صحياً فرعياً.
    Por consiguiente, deberían reducirse o abolirse los pagos de los usuarios por servicios recibidos que en última instancia excluyen a los pobres de los servicios esenciales de salud y educación. UN وبناء على ذلك، ينبغي تخفيض أو إلغاء رسوم المستخدم التي تفضي إلى استبعاد الفقراء من الخدمات الأساسية في مجالي الصحة والتعليم.
    El UNFPA reforzará su apoyo al acceso a los servicios esenciales de salud sexual y reproductiva para los jóvenes, centrándose en la necesidad de llegar a las niñas adolescentes. UN 51 - سيعمل الصندوق على تعزيز دعمه من أجل حصول الشباب على الخدمات الأساسية للصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز بصفة خاصة على الوصول إلى المراهقات.
    b) Adopte las medidas necesarias, incluida la asignación de recursos suficientes, para prevenir y combatir la malnutrición entre los niños refugiados y garantizar que tengan acceso adecuado a los servicios esenciales de salud, a la educación, al saneamiento y a agua potable; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تخصيص الموارد الملائمة، لمنع ومكافحة سوء التغذية بين الأطفال اللاجئين وضمان إمكانية حصولهم على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والصرف الصحي ومياه الشرب المأمونة؛
    La JS3 recomendó al Gobierno que velara por que la política encaminada a constituir una plataforma médica no contradijera la Carta nacional de salud de 2009 y que los centros de excelencia de los servicios médicos especializados no redujeran el acceso de la población del país a los servicios esenciales de salud. UN وأوصت الرسالة المشتركة 3 بأن تضمن الحكومة ألا تتعارض سياسة المراكز الطبية مع الميثاق الصحي الوطني لعام 2009، وألا تؤدي المراكز المتميزة التي تقدم الخدمات الطبية المتخصصة إلى الحد من فرص حصول سكان البلد على الخدمات الصحية الأساسية(184).
    El plan consta de varios componentes interrelacionados, entre ellos un crecimiento rápido que reduzca la pobreza y cree oportunidades de empleo, el acceso a los servicios esenciales de salud y educación, la igualdad de oportunidades, el empoderamiento mediante la educación, la sostenibilidad ambiental, el reconocimiento del poder de acción de las mujeres y la buena gobernanza. UN وهي تتضمن عدة عناصر متشابكة منها تحقيق نمو سريع يقلل من الفقر ويوجد فرصاً للعمالة ويتيح فرصة الاستفادة من الخدمات الأساسية في مجالي الصحة والتعليم، وتكافؤ الفرص، والتمكين بفضل التعليم والاستدامة البيئية والاعتراف بدور المرأة والإدارة الرشيدة.
    15. Ha mejorado la programación de los servicios esenciales de salud sexual y reproductiva para los adolescentes y los jóvenes marginados UN 15 - تحسين برمجة الخدمات الأساسية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب المهمشين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد