ويكيبيديا

    "los servicios financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المالية
        
    • والخدمات المالية
        
    • بالخدمات المالية
        
    • خدمات مالية
        
    • للخدمات المالية
        
    • الدوائر المالية
        
    • والشؤون المالية
        
    • خدمات التمويل
        
    • المرافق المالية
        
    • التسهيلات المالية
        
    • خدمات المالية
        
    • دائرة الشؤون المالية
        
    • أداء الخدمات المتعلقة بالشؤون المالية
        
    • الخدمات المصرفية
        
    • دوائر الشؤون المالية
        
    Este capítulo ofrece un breve panorama general de los servicios financieros, insistiendo especialmente en el sector del seguro de la propiedad. UN يقدم هذا الفصل نظرة عامة موجزة على الخدمات المالية مع التشديد بوجه خاص على قطاع التأمين على الممتلكات.
    En 1998, el desempleo en el sector de los servicios financieros aumentó en un 9,5%. UN وفي عام ١٩٩٨، زادت العمالة في قطاع الخدمات المالية بنسبة ٩,٥ في المائة.
    Anguila ingresó en el campo de los servicios financieros relativamente tarde, y la legislación fundamental se promulgó en 1994. UN ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة، إذ أن التشريع الرئيسي لم يعتمد إلا في عام 1994.
    Además, Australia tenía un régimen estricto de reglamentación de los servicios financieros y empresariales. UN وعلاوة على ذلك، تملك أستراليا نظاما تنظيميا متينا خاصا بالشركات والخدمات المالية.
    El Banco financiará proyectos en numerosos países clientes encaminados a lograr una ampliación sostenible del acceso a los servicios financieros. UN وسيمول البنك مشاريع في العديد من البلدان المستفيدة بهدف تحقيق زيادة مستديمة لعدد المستفيدين من الخدمات المالية.
    La política exige esfuerzos especiales para incorporar mecanismos que hagan los servicios financieros accesibles tanto a los hombres como a las mujeres. UN وتقضي هذه السياسة ببذل جهود خاصة لإدخال آليات من شأنها أن تجعل وصول المرأة والرجل إلى الخدمات المالية ممكناً.
    También han concentrado sus actividades en zonas urbanas, privando a la población rural del acceso a los servicios financieros. UN كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية.
    Las medidas unilaterales podrían causar daño al sector de los servicios financieros de los Estados miembros de la CARICOM. UN واتخاذ إجراءات من جانب واحد يمكن أن يضر بقطاع الخدمات المالية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Las dos industrias menos transformadas cuando se trataba de incorporar mujeres en las juntas eran los servicios financieros y la minería. UN وعندما يتعلق الأمر بوجود المرأة في مجلس الإدارة، يتضح أن الصناعتين الأقل تحوّلاً هما قطاع الخدمات المالية والتعدين.
    Es una forma de describir lo ocurrido con la desregulación de los servicios financieros en EE.UU. y en el R.U. TED إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    En España, la experiencia de la liberalización de los servicios financieros ha sido igualmente positiva. UN وفي اسبانيا، كانت تجربة تحرير الخدمات المالية إيجابية أيضا.
    La Comisión de Empresas Transnacionales podría proponer la organización de estudios sectoriales, especialmente en el sector de los servicios financieros. UN يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية.
    El Tratado se ocupa de los servicios financieros al estipular principios y compromisos nacionales concretos, además de algunas reservas a los principios. UN فالاتفاق يعالج الخدمات المالية بتحديد المبادئ والالتزامات الوطنية المحددة، علاوة على بعض التحفظات على المبادئ.
    La necesidad de desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios financieros de los países en desarrollo fue puesta de relieve por varias delegaciones. UN وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية.
    El proceso de privatización ha alcanzado no sólo a las plantas fabriles sino también a toda una gama de actividades que van desde los servicios financieros hasta las obras de infraestructura. UN واستهدف التحول إلى القطاع الخاص ليس فقط منشآت التصنيع وإنما أيضا أنشطة تراوحت بين الخدمات المالية والهياكل اﻷساسية.
    En este contexto, muchos de nuestros países están ansiosos por explorar la esfera de los servicios financieros extraterritoriales para realzar la base de ingresos del Gobierno. UN وفي هذا الصدد يهتم الكثير من بلداننا باستطلاع مجال توفير الخدمات المالية للبلدان القريبة من شواطئنا وذلك بقصد توسيع قاعدة اﻹيرادات الحكومية.
    A partir de aquel año el turismo ha adquirido mucha más importancia, particularmente en Aruba, junto con los servicios financieros transnacionales. UN وتزايدت منذ ذلك الوقت أهمية السياحة، ولا سيما في أروبا، الى جانب الخدمات المالية اللاإقليمية.
    Se pueden facilitar muchísimo actividades tales como la elaboración de productos para la exportación, los servicios financieros extraterritoriales y el turismo. UN ويمكن أن تيسر أنشطة مثل تجهيز الصادرات والخدمات المالية الخارجية والسياحة، بدرجة عالية.
    El sector no material comprende, básicamente, las esferas de la educación y la cultura, la salud, los servicios sociales, la defensa nacional y los servicios financieros. UN ويتألف القطاع غير المادي أساسا من التعليم والثقافة، والصحة، والخدمات الاجتماعية، والدفاع الوطني، والخدمات المالية.
    Hay disposiciones concretas relativas a los servicios financieros y las telecomunicaciones que se incluyen en capítulos aparte. UN وتوجد أحكام محددة تتعلق بالخدمات المالية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تناولتها فصول مستقلة.
    Si los servicios financieros se prestan sin dicha licencia, la Autoridad puede adoptar medidas administrativas de conformidad con el artículo 37 para interrumpir dicha actividad. UN وإذا قدمت خدمات مالية بدون الترخيص المطلوب، جاز للسلطة، بمقتضى المادة 37، أن تتخذ إجراءات إدارية لمنع استمرار هذا النشاط التجاري.
    Un problema fundamental era el aspecto de autogobierno de los servicios financieros. UN وثمة مشكلة رئيسية تتمثل في جانب التنظيم الذاتي للخدمات المالية.
    Con la integración de las funciones financieras en los servicios financieros se estableció un servicio unificado en la sede para apoyar mejor las actividades sobre el terreno. UN وأدى ادماج الوظائف المالية في الدوائر المالية إلى إنشاء قسم موحد لتقديم الخدمات في المقر لتحسين دعم الخدمات الميدانية.
    El carácter competitivo del mercado mundial en el sector del turismo y de los servicios financieros extraterritoriales y la dependencia del crecimiento de los países desarrollados ha hecho que las Islas Turcas y Caicos sean cada vez más vulnerables a las fluctuaciones de la economía internacional. UN فنتيجة للطابع التنافسي للسوق العالمية لكل من السياحة والشؤون المالية الخارجية، والاعتماد على النمو في البلدان المتقدمة، يتزايد الضعف الذي تتسم به جزر تركس وكايكوس إزاء التقلبات في الاقتصاد الدولي.
    El programa servirá además para ayudar al Banco de la ZCP a implantar los servicios financieros de exportación apropiados para los Estados miembros, sobre todo servicios de financiación del comercio entre esos Estados. UN وفضلا عن ذلك سيقدم البرنامج المساعدة الى مصرف منطقة التجارة التفضيلية من أجل توفير خدمات التمويل التصديري الملائمة للدول اﻷعضاء، ولا سيما تمويل التجارة فيما بين بلدان المنطقة.
    Un elemento esencial del examen de los servicios financieros del Fondo fue la modificación de la Línea de Crédito Contingente a fin de hacerla más atractiva para los posibles usuarios. UN 55 - وكان أحد العناصر المحورية في استعراض المرافق المالية التابعة للصندوق هو تعديل حد الائتمان الطارئ كى يكون أكثر جاذبية أمام المستعملين المحتملين له.
    Sin embargo en la práctica los servicios financieros facilitados a la mujer por las tres principales instituciones de crédito en Jordania, es decir, el Banco de la Vivienda, el Banco de Cooperativas y el Banco de Desarrollo Industrial, conceden los créditos en función de los ingresos, que en el caso de la mujer suelen ser limitados. UN لكن من ناحية عملية فإن التسهيلات المالية الممنوحة لﻹناث في ثلاث مؤسسات إقراض رئيسية في اﻷردن، هي بنك اﻹسكان والبنك التعاوني وبنك اﻹنماء الصناعي، كراتب محدود.
    La rica vegetación de las Islas, sus playas no contaminadas, sus puertos para yates y sus hermosos arrecifes coralíferos hacen que sean un destino natural del turismo; además, en los últimos años ha crecido rápidamente el sector de los servicios financieros. UN ويتمتع الإقليم بخضرة وفيرة، وشواطئ لم يتطرق اليها الفساد، ومراسي لليخوت، وشعاب مرجانية ممتازة مما يجعل الجزر مقصدا سياحيا طبيعيا، ولا يزال قطاع خدمات المالية ينمو بسرعة في السنوات الأخيرة.
    La reestructuración para unificar las funciones financieras está terminada y los servicios financieros comprenden ahora tres secciones: la Sección de Finanzas, la Sección de Presupuestos y la Sección de Tesorería. UN وقد أتمت اﻵن عملية إعادة الهيكلة اﻵيلة إلى توحيد المهام المالية. وأصبحت دائرة الشؤون المالية تضم اﻵن، قسم المالية، وقسم الميزانية، وقسم الخزانة.
    Se puso de relieve la importancia de que los servicios financieros, de recursos humanos y de apoyo funcionaran de forma eficaz y eficiente. UN وشُدد على أهمية الفعالية والكفاءة في أداء الخدمات المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية والدعم.
    En la enmienda también figuraban disposiciones concretas y detalladas relativas a la liberalización de diversos servicios, incluidos la banca y los servicios financieros. UN وتضمن التعديل أيضا أحكاما تفصيلية محددة فيما يتعلق بتحرير مختلف الخدمات، بما في ذلك الخدمات المصرفية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد