ويكيبيديا

    "los servicios generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فئة الخدمات العامة
        
    • والخدمات العامة
        
    • للخدمات العامة
        
    • على الخدمات العامة
        
    • الخدمات العامة على
        
    • الخدمات الرئيسية
        
    • موارد الخدمات العامة
        
    • من الخدمات العامة
        
    • بالخدمات العامة اﻷنشطة واﻻحتياجات
        
    • النظام الرئيسي لخدمات
        
    • ودائرة الخدمات العامة
        
    • دائرة المخابرات العامة
        
    • الخدمات العامة تقديم
        
    • العامة وخدماتها
        
    Apenas se preparó en 1990, con carácter provisional, un manual sobre la promoción de las perspectivas de carrera para el personal de los servicios generales. UN وتم فقط إعداد كتيب مؤقت للتطوير الوظيفي في عام ١٩٩٠ للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    La reducción en la sede asciende a 1,8 millones de dólares, es decir, 5 puestos del cuadro orgánico y cuatro de los servicios generales. UN ومبلغ التخفيض في المقر يصل الى ١,٨ مليون دولار، أو خمس وظائف فنية وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    La reducción en la sede es de 100.000 dólares, esto es, un puesto de los servicios generales. UN وبلغ الخفض في المقر ٠,١ مليون دولار، معادل لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    En la misma resolución, los servicios generales y de conferencias, fueron designados dependencias principales de la Secretaría. UN وفي القرار نفسه اعتبرت شؤون خدمة المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من اﻷمانة العامة.
    En la misma resolución, los servicios generales y de conferencias, fueron designados dependencias principales de la Secretaría. UN وفي القرار نفسه اعتبرت شؤون خدمة المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من اﻷمانة العامة.
    La reducción en las oficinas de país asciende a 1,5 millones de dólares, es decir, seis puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y 20 de los servicios generales. UN ويبلغ التخفيض في المكاتب القطرية ١,٥ مليون دولار، أو ٦ وظائف من الفئة الفنية الدولية و ٢٠ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Lo mismo cabe decir del personal de los servicios generales en su conjunto. UN ٤١ - ويصدق القول ذاته، إجمالا، بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة.
    A principios del año 2000 la oficina del Mecanismo Mundial tendrá cuatro funcionarios del cuadro orgánico y tres de los servicios generales. UN سوف يضم مكتب الآلية العالمية في بداية عام 2000 أربعة موظفين فنيين وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    El informe contiene además datos sobre la composición del personal de proyectos de los servicios generales y categorías conexas de funcionarios. UN ويشمل التقرير كذلك بيانات عن تكوين موظفي المشاريع في فئة الخدمات العامة وفئات الموظفين المتصلة بها.
    La reducción en las oficinas de país es de 8,3 millones de dólares, es decir, 25 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y 119 puestos de los servicios generales. UN ويبلغ التخفيض في المكاتب القطرية ٨,٣ ملايين دولار أو ٢٥ وظيفة من الفئة الفنية الدولية، و ١١٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    La reducción en las oficinas de país es de 3,4 millones de dólares, es decir, 11 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional, dos del cuadro orgánico de contratación local y 10 de los servicios generales. UN وبلغ التخفيض في المكاتب القطرية ٣,٤ ملايين دولار، أو ١١ وظيفة من الفئة الفنية الدولية، ووظيفتان من الفئة الفنية الوطنية، و ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    En la misma resolución, la Asamblea General determinó que los servicios generales y de conferencias serían una unidad principal de la Secretaría. UN وفي القرار نفسه، اعتبرت خدمات المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من وحدات اﻷمانة العامة.
    En la misma resolución, la Asamblea General determinó que los servicios generales y de conferencias serían una unidad principal de la Secretaría. UN وفي القرار نفسه، اعتبرت خدمات المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من وحدات اﻷمانة العامة.
    En la misma resolución, la Asamblea General determinó que los servicios generales y de conferencias serían una unidad principal de la Secretaría. UN وفي القرار نفسه، اعتبرت خدمات المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من وحدات اﻷمانة العامة.
    En la misma resolución, la Asamblea General determinó que los servicios generales y de conferencias serían una unidad principal de la Secretaría. UN وفي القرار نفسه، اعتبرت خدمات المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من وحدات اﻷمانة العامة.
    Sin embargo, no se están aplicando los principios de contabilidad en valores devengados a las transferencias financieras entre la Caja y los servicios generales de las Naciones Unidas; UN غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لا تطبق على التحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة للأمم المتحدة؛
    Estima que es posible realizar economías en esferas tales como la administración, los servicios generales, los viajes y los servicios de consultores. UN وهو يرى أن ثمة إمكانية للاضطلاع بوفورات في مجالات من قبيل الإدارة والخدمات العامة والرحلات وخدمات الخبراء الاستشاريين.
    El UNFPA apoya activamente los servicios generales de salud genésica y prevención del VIH y también promueve con determinación la inclusión de cuestiones relacionadas con el VIH en la formulación de la respuesta humanitaria. UN ينشط حاليا الصندوق في تقديم الدعم للخدمات العامة في مجالي الصحة الإنجابية والوقاية من الفيروس، كما ينشط في الدعوة إلى إدراج الاعتبارات المتعلقة بالفيروس في مخطط الاستجابة البشرية.
    Por razones prácticas sería pertinente hacer un llamamiento a una organización ya establecida, como la OTAN, para que prestara los servicios generales y prácticos que la brigada necesitaría. UN وﻷسباب عملية، لعله يبدو طبيعيا التوجه الى منظمة قائمة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي للحصول على الخدمات العامة والعملية التي سوف يحتاجها اللواء.
    Por otra parte, hay que mantener un índice de vacantes del 6,4% para puestos de la categoría profesional y de los servicios generales. UN وفضلا عن ذلك، سيلزم الحفاظ على معدل للوظائف الشاغرة قدره ٤,٦ في المائة تشمل الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على السواء.
    Se han creado asociaciones entre la comunidad aborigen, los estados, los territorios y la ATSIC orientadas a asegurar que todas las partes trabajen conjuntamente con el fin de mejorar la planificación y la prestación de los servicios generales y los desarrollados específicamente para las poblaciones aborígenes y de isleños del Estrecho de Torres. UN وقد أُقيمت شراكات بين مجتمع السكان اﻷصليين والولايات واﻷقاليم ومفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس لضمان أن تعمل جميع اﻷطراف معاً بغية تحسين تخطيط وتقديم كل من الخدمات الرئيسية والخدمات المصممة على وجه التحديد من أجل الشعوب اﻷصلية وشعوب أهالي جزر مضيق توريس.
    25H.21 Los recursos presupuestados para servicios generales comprenden los de los servicios generales y los de los servicios comunes que no se distribuyen entre los distintos programas y guardan relación con las necesidades de toda la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de otras unidades de organización de la Secretaría y de los programas de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN ٢٥ حاء - ٢١ وتتألف الموارد المدرجة في الميزانية تحت هذا البند من موارد الخدمات العامة وموارد الخدمات المشتركة غير الموزعة على البرامج والمتعلقة باحتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ككل، وبالوحدات التنظيمية اﻷخرى الداخلة في اﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    Además, provee todos los servicios generales y apoyo logístico necesarios para la ejecución de actividades especiales del Instituto, como talleres, seminarios y otras actividades de capacitación pertinentes. UN ويجري فضلا عن ذلك توفير كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم اللوجيستي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    Además, pese a tener un perfil de salud menos favorable, las minorías muchas veces se encuentran aisladas de los servicios generales de atención médica y social. UN وزيادة على ذلك، فإن المسنين المنتمين إلى أقليات بالرغم من سوء حالتهم الصحية، غالبا ما يكونون معزولين عن النظام الرئيسي لخدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    26F.2 La División comprende la Oficina del Director, el Servicio de Gestión de Recursos Financieros, el Servicio de Personal y los servicios generales. UN ٢٦ واو - ٢ وتتألف الشعبة من مكتب المدير؛ ودائرة ادارة الموارد المالية؛ ودائرة شؤون الموظفين؛ ودائرة الخدمات العامة.
    Circunstancias en las que se realizan detenciones secretas y arresto preventivo, así como atribuciones de los servicios generales de Información y casos en que se puede prorrogar el período de detención cada 15 días UN ظروف الحجز السري والحجز المؤقت وصلاحيات دائرة المخابرات العامة وحالة تمديد فترة الحجز كل 15 يوم
    b) La Sección de Apoyo a los servicios generales siguió prestando los servicios que ya ofrecía al Mecanismo Residual antes del período a que se refiere el informe. UN :: وواصل قسم دعم الخدمات العامة تقديم الخدمات التي كانت توفر بالفعل للآلية قبل الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    El nuevo texto de ese párrafo sería: " El Instituto utilizará los servicios generales administrativos, de personal y financieros de las Naciones Unidas en las condiciones que se determinen en consulta entre el Secretario General y el Director Ejecutivo, en la inteligencia de que las Naciones Unidas proporcionarán al Instituto el espacio que ocupa libre de gastos de alquiler y mantenimiento " ; UN " يستخدم المعهد خدمات الأمم المتحدة الإدارية العامة وخدماتها المتعلقة بشؤون الأفراد وخدماتها المالية وفقا للشروط التي تحدد بالتشاور بين الأمين العام والمدير التنفيذي، على أساس أن يكون مفهوما أن الحيز الذي يشغله المعهد توفره الأمم المتحدة مجانا من حيث الإيجار وتكاليف الصيانة " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد