San Vicente y las Granadinas pasó a ser signatario de los siguientes convenios | UN | وأصبحت سانت فنسنت وجزر غرينادين من الدول الموقعة على الاتفاقيات التالية: |
157. Finlandia ha ratificado los siguientes convenios: | UN | ٧٥١- صادقت فنلندا على الاتفاقيات التالية: |
188. Desde 1993, la República de Estonia ha ratificado los siguientes convenios de la OIT: | UN | 188- صدقت جمهورية إستونيا، منذ عام 1993، على الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية: |
Suriname ha firmado asimismo los siguientes convenios de la Organización Internacional del Trabajo relacionados con los derechos humanos: | UN | كذلك وقعت سورينام على الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق الإنسان: |
De los 185 aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente documento se refiere principalmente a los siguientes convenios: | UN | ومن بين الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن، وعددها 185 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بالاتفاقيات التالية: |
Asimismo, podemos mencionar que Guatemala ha suscrito los siguientes convenios en materia de asistencia judicial: | UN | وقد وقّعت غواتيمالا أيضا الاتفاقات التالية المتعلقة بالمساعدة القضائية: |
147. Asimismo, se han firmado los siguientes convenios, cuya ratificación se encuentra en proceso: | UN | 147 - كما تم التوقيع على الاتفاقيات التالية وجارٍ حاليا التصديق عليها: |
Nicaragua es parte de los siguientes convenios relativos al terrorismo: | UN | نيكاراغوا طرف في الاتفاقيات التالية المتعلقة بالإرهاب: |
75. España ha suscrito los siguientes convenios: | UN | 75- انضمت إسبانيا إلى الاتفاقيات التالية: |
Malasia ya es Estado parte en los siguientes convenios: | UN | وقد انضمت ماليزيا بالفعل إلى الاتفاقيات التالية: |
Por lo que respecta a la ratificación de los cinco convenios restantes, la Jamahiriya Árabe Libia ha ratificado los siguientes convenios: | UN | أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية: |
El Estado ha ratificado los siguientes convenios y acuerdos: | UN | وقد صدَّقت الدولة على الاتفاقيات التالية: |
La República del Congo es parte en los siguientes convenios: | UN | إن جمهورية الكونغو طرف في الاتفاقيات التالية: |
A tales efectos, ha contraído obligaciones jurídicas vinculantes con arreglo al derecho internacional y es parte en los siguientes convenios o convenciones: | UN | ولذا، اضطلعت جامايكا بالتزامات قانونية مُلزِمة بموجب القانون الدولي، وهي طرف في الاتفاقيات التالية: |
Además, la República de Tayikistán es parte en los siguientes convenios y convenciones de lucha contra el terrorismo: | UN | وعلاوة على ذلك فإن جمهورية طاجيكستان طرف في الاتفاقيات التالية لمكافحة الإرهاب: |
38. La República de Bulgaria es Parte en los siguientes convenios de la OIT: | UN | ٨٣- جمهورية بلغاريا طرف في الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية: |
2. En el período que abarca el informe Georgia se adhirió a los siguientes convenios de la OIT: | UN | ٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت جورجيا إلى الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية: |
91. Egipto se ha adherido a los siguientes convenios internacionales pertinentes: | UN | ١٩- وقد انضمت مصر إلى الاتفاقيات التالية: |
8. En caso de que su país sea parte en alguno de los siguientes Convenios: | UN | 8- إذا كانت دولتكم طرفاً في أي من الاتفاقيات التالية: |
De los 186 aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente documento se refiere principalmente a los siguientes Convenios: | UN | وتتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل رئيسي بالاتفاقيات التالية من بين الاتفاقيات البالغ عددها 186 اتفاقية: |
Convenios o acuerdos restrictivos I. Prohibición de los siguientes convenios entre empresas competidoras o potencialmente competidoras, independientemente de que tales convenios sean escritos o verbales, oficiales u oficiosos: | UN | أولا ـ حظر الاتفاقات التالية بين الشركات المتنافسة أو التي يحتمل أن تكون متنافسة، بغض النظر عما إذا كانت هذه الاتفاقات كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية: |
I. Prohibición de los siguientes convenios entre empresas competidoras o potencialmente competidoras, independientemente de que tales convenios sean escritos o verbales, formales o informales: | UN | أولا- حظر اﻹتفاقات التالية بين الشركات المتنافسة أو التي يحتمل أن تكون متنافسة، بغض النظر عما إذا كانت هذه الاتفاقات كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية: |