ويكيبيديا

    "los siguientes derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقوق التالية
        
    • بالحقوق التالية
        
    • الحق فيما يلي
        
    • استحقاقات الشحن الخاصة التالية
        
    Además, en el artículo 154 se definen explícitamente los siguientes derechos de la mujer: UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترد الحقوق التالية للمرأة بشكل صريح في المادة ١٥٤:
    Su transgresión se traduce en que no son respetados, al menos los siguientes derechos. UN وتؤدي مخالفتها إلى عدم احترام الحقوق التالية على اﻷقل:
    3. Afirma además que un orden internacional democrático y equitativo requiere, entre otras cosas, el ejercicio de los siguientes derechos: UN 3- تؤكد كذلك أن إيجاد نظام دولي ديمقراطي وعادل يقتضي، في جملة ما يقتضيه، إعمال الحقوق التالية:
    Aunque no se haya constituido como querellante, la víctima tendrá los siguientes derechos: UN يكون للمتضرر، حتى إذا لم يكن هو المدعي، الحقوق التالية:
    160. En este sentido, se prevé que las madres trabajadoras tendrán los siguientes derechos: UN 160- ولهذه الغاية تم النص على أن تتمتع الأم العاملة بالحقوق التالية:
    El órgano que conduce el procedimiento penal debe velar por el respeto de los siguientes derechos del sospechoso o del acusado: UN ومن الواجب على الهيئة التي تتناول الدعوى الجنائية أن تحرص على مراعاة الحقوق التالية للمتهم:
    La misma Ley regula los siguientes derechos en relación con el seguro de atención de la salud: UN والقانون نفسه ينظم الحقوق التالية المتعلقة بتأمين الرعاية الصحية:
    En la Declaración de derechos constitucionales figuran los siguientes derechos: UN وتعدد الشرعة الدستورية للحقوق الحقوق التالية:
    Por ejemplo, se verían socavados los siguientes derechos consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos: UN فعلى سبيل المثال، سيؤدي تغير المناخ إلى تقويض الحقوق التالية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان:
    Adoptar las medidas apropiadas para eliminar la discriminación en la esfera del empleo, asegurando los siguientes derechos: UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل بغية كفالة الحقوق التالية:
    En particular, apoya más a los minusválidos como ex militares minusválidos que se abnegaron por la Patria y el pueblo. En el país les aseguran los siguientes derechos: UN بموجب مبدأ حماية المعاقين هذا، تمنح الحقوق التالية للمعاقين في الجمهورية.
    Además, la República de Serbia adopta medidas para asegurar a las personas con discapacidad el libre ejercicio de los siguientes derechos en condiciones de igualdad: UN كذلك، تعكف جمهورية صربيا على اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ممارسة الحقوق التالية في إطار الحرية والمساواة:
    " Todo acusado de una infracción penal tiene, como mínimo, los siguientes derechos UN " لكل شخص يتهم في جريمة الحقوق التالية كحد أدنى:
    21. Por otro lado, la ley autoriza la celebración de convenios con los inversionistas extranjeros y les garantiza los siguientes derechos: UN ١٢- ومن الناحية اﻷخرى، يسمح القانون بإبرام اتفاقات مع المستثمرين اﻷجانب ويضمن لهم الحقوق التالية:
    No obstante, las condiciones que regulan la contratación de estos trabajadores salvaguardan entre otros los siguientes derechos: la atención de salud y la protección de la maternidad; la protección en caso de accidentes de trabajo y de enfermedades profesionales. UN ومع ذلك، فإن الشروط المنظمة للتعاقد مع هؤلاء العمال يضمن، من بين ما تضمنه، الحقوق التالية: الحق في الرعاية الصحية وحماية اﻷمومة؛ الحماية في حالة وقوع حوادث في مكان العمل أو اﻹصابة بأمراض مهنية.
    386. En el capítulo 2, bajo el epígrafe " Derechos y libertades " , vienen comprendidos los siguientes derechos referentes a la cultura: UN ٦٨٣- ويتناول الدستور في الفصل ٢ منه، تحت العنوان " الحقوق والحريات " ، الحقوق التالية في ميدان الثقافة:
    97. Por lo señalado existe base constitucional y legislativa para garantizar los siguientes derechos: UN ٧٩- ومن ثم فهناك أساس دستوري وتشريعي يضمن الحقوق التالية:
    Como parte de la obligación constitucional de proteger a la madre y el niño, y a fin de garantizar que la mujer pueda combinar las obligaciones familiares con su trabajo, la ley le otorga los siguientes derechos: UN وفي إطار الالتزام الدستوري بحماية الطفولة واﻷمومة وكفالة أن توفق المرأة بين عملها وأسرتها أورد القانون للمرأة الحقوق التالية:
    32. La Constitución de Trinidad y Tabago otorga protección a los siguientes derechos. UN 32- ويحمي دستور ترينيداد وتوباغو الحقوق التالية.
    Durante el embarazo y después del parto, la trabajadora tiene los siguientes derechos: UN وتتمتع المرأة العاملة أثناء الحمل وبعد الولادة بالحقوق التالية:
    El nacional extranjero contratado para trabajar en la Federación de Rusia como experto altamente calificado gozará de los siguientes derechos: UN يكتسب الرعايا الأجانب الذين استقدموا للعمل في الاتحاد الروسي كخبراء ذوي مهارات عالية، الحق فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد