ويكيبيديا

    "los sindicatos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقابات في
        
    • اتحادات
        
    • نقابات العمال في
        
    • النقابات العمالية
        
    • نقابات عمال
        
    • لنقابات
        
    • النقابات التي
        
    • النقابات على
        
    • نقابتي
        
    • في ذلك جمعيات
        
    • النقابات الفرعية
        
    • بنقابات العمال
        
    • أما نقابات
        
    • نقابات الموظفين
        
    • واتحادات الموظفين في
        
    La situación se rectificó gracias a los sindicatos de Aruba. UN وقد تم تصحيح الوضع بفضل جهود النقابات في أروبا.
    El artículo 8 autoriza la cooperación entre los sindicatos de Georgia y los de otros países. UN وتجيز المادة ٨ التعاون بين النقابات في جورجيا وبلدان أخرى.
    los sindicatos de policía en los Estados Unidos constituyen una importante entidad política. UN يقال إن اتحادات الشرطة في الولايات المتحدة هي كيان سياسي مهم.
    Cabe destacar que los sindicatos de ambas partes han seguido manteniendo contactos periódicos. UN وينبغي ملاحظة أن نقابات العمال في الجانبين ظلت تجري اتصالات منتظمة.
    los sindicatos de trabajadores resaltaron la necesidad de una participación más equilibrada, que reflejase las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وشددت النقابات العمالية على ضرورة وجود مشاركة أكثر توازنا تعكس الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    General por el Presidente de los sindicatos de la República de Bosnia y Herzegovina UN رئيس اتحاد نقابات عمال جمهورية البوسنة والهرسك
    El cargo de Vicepresidenta lo ocupaba una representante de los sindicatos de Eslovaquia. UN أما منصب نائبة الرئيس، فتشغله ممثلة لنقابات العمال السلوفاكية.
    Cabe señalar que los sindicatos de ambas partes han seguido manteniendo contactos periódicos. UN وجدير بالذكر أن الاتصالات العادية بين النقابات في كلا الجانبين لم تنقطع.
    Le preocupan asimismo las restricciones impuestas al derecho de los sindicatos de establecer confederaciones o federaciones nacionales, así como al derecho de huelga. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    Le preocupan asimismo las restricciones impuestas al derecho de los sindicatos de establecer confederaciones o federaciones nacionales, así como al derecho de huelga. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    Además, los sindicatos de Belice han reconocido la necesidad de promover una reglamentación que obligara a los empleadores a reconocerlos y negociar con ellos. UN وعلاوة على ذلك، أقرت اتحادات بليز النقابية بضرورة الضغط في سبيل وضع أنظمة تلزم أرباب العمل بالاعتراف بها والتفاوض معها.
    Es preciso reforzar los instrumentos para combatir el comercio de drogas a fin de hacer frente a los sindicatos de delincuentes internacionales. UN كما ينبغي تعزيز أدوات مكافحة تجارة المخدرات لمواجهة اتحادات اﻹجرام الدولية.
    En 2006 se celebrará el 80º aniversario de los sindicatos de Tayikistán. UN وسيشهد عام 2006 الذكرى الثمانين لتكوين نقابات العمال في طاجيكستان.
    En el presupuesto nacional de 1997 se puso a disposición de los sindicatos de trabajadores la suma de 300 millones de francos CFA. UN وقد خصصت الميزانية العامة مبلغ 000 000 300 فرنك أفريقي توضع تحت تصرف نقابات العمال في عام 1997.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas adecuadas para proteger a los miembros y dirigentes de los sindicatos de todo tipo de acoso e intimidación e investigue exhaustivamente las denuncias de toda forma de violencia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة حماية أعضاء وزعماء النقابات العمالية من جميع أشكال المضايقات والتخويف وبإجراء تحقيق شامل في التقارير التي يدعى فيها ارتكاب أي شكل من أشكال العنف.
    La Federación reúne a todos los sindicatos de la Sultanía de Omán como miembros. UN وتضم عضوية الاتحاد العام جميع النقابات العمالية في سلطنة عمان.
    La lista de sindicatos asociados en la Confederación de Sindicatos y los miembros de los sindicatos de la Confederación figuran en el anexo 2 al presente informe. UN وترد في المرفق 2 بهذا التقرير قائمة النقابات التي يضمها اتحاد نقابات عمال سلوفاكيا وعضوية النقابات المنضوية في الاتحاد.
    los sindicatos de maestros cuentan con procedimientos para ocuparse de los casos de acoso sexual de maestros, ya sea por los directores, otros maestros o los alumnos. UN لنقابات المعلمين إجراءات راسخة تتناول حالات التحرش الجنسي للمعلمين سواء من جانب الإدارة أو المعلمين الآخرين أو الطلبة.
    En general, las organizaciones sindicales presentan estructuras verticales y horizontales: en el primer caso, los sindicatos de ámbito municipal están organizados por categorías comerciales o económicas y se agrupan en el sindicato provincial del sector de la categoría correspondiente. UN وكقاعدة عامة، تتكون المنظمات النقابية على أساس هيكل رأسي وهيكل أفقي؛ وفي الحالة اﻷولى تنظم النقابات على المستوى المحلي وفقاً لفئاتها التجارية أو الاقتصادية وتشترك مع بعضها في النقابة اﻹقليمية للفئة المعنية.
    ii) Si no hay acuerdo, se invita a las partes a designar un árbitro común; si no lo hacen, el Ministro de Estado procede de oficio a designarlo a partir de una lista establecida todos los años, tras consultar con los sindicatos de patronos y trabajadores; UN `2` وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق، يدعى الطرفان إلى تعيين محكّم مشترك بينهما؛ وإذا امتنع الطرفان عن ذلك، يقوم وزير الدولة، من تلقاء نفسه، بتعيين محكّم مشترك من قائمة يتم إعدادها سنوياً بعد التشاور مع نقابتي أصحاب العمل والعمال؛
    Actualmente el ejercicio del derecho de sindicación se encuentra regulado por la Ley de relaciones colectivas de trabajo, la cual fija los requisitos para formar sindicatos, las formas o modalidades de éstos, incluyendo los sindicatos de empresarios y las formas cómo pueden disolverse. UN وفي الوقت الحاضر ينظم ممارسة الحق في الانضمام إلى النقابات القانون بشأن علاقات العمل الجماعية، الذي يحدد شروط تكوين النقابات والطرق التي يمكن بها تكوين الجمعيات، بما في ذلك جمعيات أرباب العمل، واﻹجراءات لتصفيتها.
    El 12 de diciembre de 1992, de conformidad con la resolución del congreso constituyente, los sindicatos de los distintos sectores y los consejos sindicales de las Repúblicas autónomas de Ajar y Abjasia celebraron un acuerdo para crear la Asociación de Sindicatos, asociación voluntaria entre iguales basada en el principio de confederación y completamente independiente de todo órgano gubernamental, económico, político y de otro tipo. UN وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، ووفقاً لقرار المؤتمر التأسيسي، أنشأت النقابات الفرعية ومجالس نقابات العمال في جمهوريتي أجار وأبخاز اللتين تتمتعان بالحكم الذاتي رابطة نقابات العمال بالاتفاق بينها، وهي رابطة طوعية تتألف من ممثلين متساوين وتقوم على مبادئ اتحادية، وهي مستقلة تماماً عن الهيئات الحكومية، والاقتصادية، والسياسية، وعن غيرها من الهيئات.
    Observa la ausencia de una definición clara de las " actividades políticas " que los sindicatos no tienen derecho a realizar en virtud de la ley sobre los sindicatos de 1994. UN كما تلاحظ عدم وجود تعريف واضح لمفهوم " اﻷنشطة السياسية " ، التي يحظر على النقابات القيام بها بموجب قانون عام ٤٩٩١ المعني بنقابات العمال.
    107. los sindicatos de empresas están integrados por trabajadores de cualquier profesión u oficio que presten servicio en una misma empresa, incluyendo sus sucursales, ubicadas en distintas localidades y regiones. UN 107- أما نقابات المشروع فتتألف من العاملين من أي مهنة أو حرفة ممن يعملون لدى نفس المشروع، بما في ذلك فروعه في المحليات والمناطق المختلفة.
    Este derecho se extiende a los sindicatos de funcionarios y trabajadores del sector público. UN ويمتد هذا الحق ليشمل نقابات الموظفين والعمال في القطاع العام.
    116. Las mujeres participan activamente en las asociaciones y los sindicatos de empleados dentro de las autoridades locales y el autogobierno local. UN 116 - وتشارك المرأة مشاركة نشطة في جمعيات واتحادات الموظفين في السلطات المحلية والحكومات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد