ويكيبيديا

    "los sindicatos en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقابات في
        
    • النقابات العمالية في
        
    • نقابات العمال في
        
    • النقابات على
        
    El papel de los sindicatos en la organización del trabajo está reglamentado más exhaustivamente en los convenios colectivos generales para cada tipo de actividad económica. UN أما دور النقابات في عملية العمل فتنظمها بشكل أوثق الاتفاقات الجماعية في الفروع الاقتصادية المعنية.
    Asimismo, sería interesante saber cómo tiene previsto el Estado parte solucionar la brecha salarial y cuál es el papel de los sindicatos en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأضافت إنه سيكون من المهم أيضا معرفة الطريقة التي تُزمع الدولة الطرف أن تعالج بها فجوة الأجور وما هو دور النقابات في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Varios representantes recalcaron la función que podían desempeñar los sindicatos en la promoción de la igualdad salarial ejerciendo presión para la promulgación de leyes salariales igualitarias eficaces y el planteamiento de los casos pertinentes ante los tribunales laborales. UN وأكد عدة ممثلين دور النقابات في تعزيز المساواة في اﻷجر بالضغط من أجل سن تشريع فعال للقيمة المتساوية ورفع القضايا ذات الصلة الى محاكم العمل.
    La prensa ya es libre, y también lo son los sindicatos en la mayoría de nuestros Estados. UN وتتمتع الصحافة اﻵن بالحرية، وكذلك النقابات العمالية في معظم دولنا.
    La participación de los sindicatos en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha aumentado desde 1996. UN وقد تزايدت مشاركة نقابات العمال في أعمال لجنة التنمية المستدامة منذ عام 1996.
    Le recomienda igualmente que garantice la igualdad de los sindicatos en la práctica. UN كما توصيها بأن تكفل المساواة بين النقابات على أرض الواقع.
    Mediante la Ley de negociación colectiva y el establecimiento del Consejo de Consenso Económico y Social en 1990 se legalizaron los sindicatos en la República Eslovaca, y se les situó en igualdad de condiciones con los empleadores y el Gobierno. UN وقد أدى إقرار قانون المفاوضة الجماعية وإنشاء مجلس التوافق الاقتصادي والاجتماعي عام 1990 إلى إضفاء الشرعية على النقابات في الجمهورية السلوفاكية ووضعهم على قدم المساواة مع أصحاب العمل والحكومة.
    Ejemplos de esos mecanismos son la representación de los sindicatos en la junta directiva, los acuerdos con los proveedores, las cláusulas restrictivas y los planes de participación de trabajadores en el capital social. UN وتشمل الأمثلة على تلك الآليات تمثيل النقابات في مجالس الإدارة، والاتفاقات المبرمة مع المورِّدين، ومتعهدي الدين وخطط حيازة الموظفين للأسهم.
    El Sr. Suzuki manifestó que era sumamente importante fomentar relaciones industriales constructivas y asegurar la participación de los sindicatos en la capacitación de la mano de obra. UN 38 - ورد السيد سوزوكي قائلا إن تطوير علاقات عمل بناءة وإشراك النقابات في تنمية المهارات يمثلان عنصرين مهمين أيضا.
    29. En colaboración con la OIT, podría estudiarse la posibilidad de organizar un seminario sobre el papel de los sindicatos en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las prácticas discriminatorias en la esfera del trabajo. UN ٢٩ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، دراسة إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة وكذلك عن الممارسات التمييزية في مجال العمالة.
    En cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), podría estudiarse la posibilidad de organizar un seminario sobre el papel de los sindicatos en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las prácticas discriminatorias en la esfera del trabajo. UN " وينبغي التعاون مع منظمة العمل الدولية في استطلاع إمكانية تنظيم حلقة دراسية تتناول دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، فضلا عن الممارسات التمييزية، في مجال العمالة.
    16. En colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, se podría estudiar la posibilidad de organizar un seminario sobre el papel de los sindicatos en la lucha contra el racismo y la discriminación racial en el trabajo. UN ١٦ - وينبغي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، استكشاف امكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    16. En colaboración con la OIT, debería estudiarse la posibilidad de organizar un seminario sobre el papel de los sindicatos en la lucha contra el racismo y la discriminación racial en el trabajo. UN ١٦ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، استكشاف امكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    11. En colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, se podría estudiar la posibilidad de organizar un seminario sobre el papel de los sindicatos en la lucha contra el racismo y la discriminación racial en el trabajo. UN " ١١ - وينبغي القيام، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، باستكشاف إمكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    16. En colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, se podría estudiar la posibilidad de organizar un seminario sobre el papel de los sindicatos en la lucha contra el racismo y la discriminación racial en el trabajo. UN ١٦ - وينبغي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، استكشاف امكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    Papel de los sindicatos en la lucha contra el trabajo infantil UN دور النقابات العمالية في مكافحة عمالة الأطفال
    La OIT también adaptó los materiales sobre desarrollo de la capacidad a los contextos regionales y nacionales, preparó juegos de material informativo sobre cuestiones de género para uso de los sindicatos, y realizó un estudio sobre el papel de los sindicatos en la promoción de la igualdad entre los géneros y la protección de las mujeres trabajadoras vulnerables. UN وقامت المنظمة أيضا بتكييف مواد بناء القدرات لتتلاءم مع السياقين الإقليمي والوطني؛ وأعدت مجموعة للموارد الجنسانية لكي تقوم النقابات العمالية باستخدامها؛ وأجرت استقصاء عن دور النقابات العمالية في تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية العاملات المعرضات للخطر.
    El compromiso, incluso un marco de aplicación, contraído por los sindicatos en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para promover las modalidades de consumo y producción sostenibles es un valioso ejemplo. UN ويعتبر التزام نقابات العمال في لجنة التنمية المستدامة الذي شمل أيضا إطارا للتنفيذ من أجل تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، مثالا قيما في هذا المجال.
    306. Los derechos de los sindicatos en la esfera del empleo se han ampliado. UN 306- وقد وسع نطاق حقوق نقابات العمال في مجال العمالة.
    El Comité recomienda igualmente al Estado parte que garantice la igualdad de los sindicatos en la práctica. UN كما توصيها بأن تكفل المساواة بين النقابات على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد