ويكيبيديا

    "los sistemas de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم دعم
        
    • ونظم دعم
        
    • النظم التي تدعم
        
    • النظم الداعمة
        
    • نظم حفظ
        
    Coordinar con las oficinas sobre el terreno y las misiones permanentes la labor relativa a los sistemas de apoyo a la información y cooperar con ellas UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    Ayudar a fortalecer los sistemas de apoyo a los datos para la movilización de recursos manteniendo y ampliando una base de datos específica para los donantes. UN المساعدة على تعزيز نظم دعم البيانات لتعبئة الموارد بواسطة إدارة وتطوير قاعدة بيانات مخصّصة بشأن المانحين.
    Analizan las capacidades nacionales en estadística y elaboran los sistemas de apoyo a los países en diagnóstico, planificación, integración en el sistema nacional de estadística y ejecución de planes nacionales. UN وتحلل هذه الخطط القدرات الإحصائية الوطنية وتضع نظم دعم البلدان في مجالات تبيان احتياجاتها وإعداد الخطط لتلبيتها ودمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني وتنفيذ الخطط الوطنية.
    Mantenimiento de los instrumentos de evaluación y de los sistemas de apoyo a las decisiones basados en tecnología de la información y las comunicaciones y formulación de nuevos instrumentos y sistemas; UN ● صيانة الموجود وتطوير عدد جديد من أدوات التقييم ونظم دعم صنع القرار القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Esta estrategia incluye un plan detallado sobre la manera de mejorar los sistemas financieros, los sistemas de apoyo a la cooperación técnica y las comunicaciones. UN ولهذه الاستراتيجية خطة تفصيلية عن كيفية تحسين النظم المالية ونظم دعم التعاون التقني والاتصالات .
    El Centro Mundial de Servicios tomó medidas para completar y poner a prueba los planes de recuperación en casos de desastre de todos los sistemas de apoyo a la aplicación de las IPSAS y Umoja. UN واتخذ مركز الخدمات العالمي إجراءات لإتمام واختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في كل النظم التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    Zonas francas industriales e incubadoras locales: la importancia de los sistemas de apoyo a las PYMES UN مناطق تجهيز الصادرات والمحاضن المحلية: أهمية النظم الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Además, en la Plataforma de Acción se determina que el aumento del número de mujeres pobres, al igual que la pobreza de los trabajadores con sueldos bajos y de las personas que están fuera del alcance de los sistemas de apoyo a la familia, constituyen un problema importante en muchos países. UN وعلاوة على ذلك، يحدد منهاج العمل تأنيث الفقر فضلا عن فقر العمال المنخفضي اﻷجور واﻷشخاص الذين يخرجون عن نطاق نظم دعم اﻷسرة بوصفهما مشكلتين هامتين تواجهما العديد من البلدان.
    2. Zonas francas industriales e incubadoras locales de empresas: la importancia de los sistemas de apoyo a las PYMES UN ٢- مناطق تجهيز الصادرات والحاضنات المحلية: أهمية نظم دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    19. los sistemas de apoyo a la toma de decisiones en los círculos militares se están desarrollando rápidamente gracias a programas informáticos geoespaciales de gran complejidad pero fácilmente disponibles. UN 19- تشهد نظم دعم اتخاذ القرارات في الأوساط العسكرية تطوراً سريعاً نتيجة استخدام برامج أرضية فضائية معقدة لكنها متيسرة.
    En muchos países se han hecho grandes esfuerzos por reforzar los sistemas de apoyo a las víctimas. UN 62 - واضطُلع بجهود كبيرة في بلدان عديدة لتعزيز نظم دعم الضحايا.
    El objeto del programa es integrar nuevas funcionalidades, basadas en los datos de observación de la Tierra, en los sistemas de apoyo a la adopción de decisiones de usuarios institucionales tales como el Servicio de Protección Civil, el Organismo de Medio Ambiente y las autoridades locales. UN ويتمثّل هدف هذا البرنامج في إدماج الوظائف الجديدة، استناداً إلى بيانات رصد الأرض، في نظم دعم القرارات لدى مستعملين مؤسسيين مثل هيئة حماية المدنيين والهيئة المعنية بالبيئة والسلطات المحلية.
    b) Una reforma de la Ley de Compras y Contrataciones para promover la descentralización de los sistemas de apoyo a la administración pública. UN )ب( إصلاح قانون المشتريات والتعاقدات لتعزيز إشاعة اللامركزية في نظم دعم اﻹدارة العامة.
    e) Sistemas de gestión de los conocimientos, como los sistemas de gestión de la información o los sistemas de apoyo a las decisiones; UN (ه) نظم إدارة المعارف مثل نظم إدارة المعلومات أو نظم دعم القرارات؛
    7. También han de abordarse la cuestión de la formulación de políticas para las personas con discapacidades intelectuales y de desarrollo y sus familias y la cuestión de la mejora de los sistemas de apoyo a los servicios para personas con discapacidad. UN 7- وينبغي أيضاً معالجة مسألة وضع سياسات تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية الذين يعانون من عجز في النمو وأسرهم، وكذلك تحسين نظم دعم خدمات المعوقين.
    :: Gestión y administración de todos los sistemas de apoyo a la infraestructura, ubicados en Brindisi y Valencia, necesarios para el hospedaje y la conectividad de 2 sistemas de soluciones integradas Vblock para Umoja UN :: تشغيل وإدارة جميع نظم دعم البنى التحتية، الموجودة في برينديزي وفالنسيا، واللازمة للاستضافة والاتصال لنظامي vBlock المتكاملين من الحلول لنظام أوموجا
    Técnicas como los sistemas de información geográfica, los sistemas de apoyo a la adopción de decisiones y las técnicas de levantamiento de mapas ofrecen posibilidades importantes para mejorar la selectividad y asegurar mejor la aplicación de insecticida como pulverización residual. UN إن بعض التقنيات مثل نظم المعلومات الجغرافية، ونظم دعم القرارات، وتقنيات إعداد الخرائط تمثل صورة رئيسية لتحسين انتقائية وتحسين استهداف تطبيق الرش الموضعي بمبيدات الحشرات.
    :: La potenciación de las comunidades mediante conocimientos y acceso a tecnologías como los sistemas de alerta temprana, los sistemas de apoyo a la adopción de decisiones, los incentivos para el reasentamiento y el desarrollo de infraestructuras. UN تمكين المجتمعات المحلية بمدها بالمعارف وإتاحة سبل وصولها إلى التكنولوجيات، من قبيل نظم الإنذار المبكر، ونظم دعم القرارات، وحوافز النقل وتنمية الهياكل الأساسية.
    Sin embargo, sigue habiendo margen para mejorar los mecanismos de gobernanza, la dotación de personal de adquisiciones, los sistemas de apoyo a la tecnología de la información y el marco de desempeño. UN لكن، لا يزال هناك مجال لتحسين الترتيبات الإدارية وكفاءة موظفي المشتريات ونظم دعم تكنولوجيا المعلومات وإطار الأداء في المكتب.
    Preocupa a la Comisión que los sistemas de apoyo a las actividades de alerta temprana de la FAO y el PMA, el Sistema de Información y Cartografía sobre la Inseguridad Alimentaria y la Vulnerabilidad y el Sistema de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad, puedan constituir ejemplos de esa duplicación. UN ويساور اللجنة القلق من أن النظم التي تدعم أنشطة الإنذار المبكر في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ونظام المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية والرسوم البيانية ذات الصلة ونظام تحليل درجة الضعف والرسوم البيانية المتعلقة بها، يمكن أن يكونا مثالين لهذا التكرار.
    Además, la UNESCO publicará los dos volúmenes de la Enciclopedia sobre los sistemas de apoyo a la vida, relativos al cuerpo de conocimientos relacionados con el agua dulce, durante el Foro que se celebrará en el Japón, en marzo de 2003. UN وفضلا عن ذلك، ستصدر اليونسكو مجلدين من موسوعة النظم الداعمة للحياة يتضمنان مجموعة المعارف المتعلقة بالمياه العذبة، وذلك خلال المنتدى المقرر عقده في اليابان في آذار/مارس 2003.
    En general, los encuestados estuvieron de acuerdo en que en el informe se prestara atención a las aspiraciones mundiales de lograr, en las próximas dos generaciones, eliminar la pobreza y el hambre; alimentar, formar, alojar y educar a 9.000 millones de personas a más tardar en 2050; asegurar un crecimiento inclusivo, equidad y desarrollo; y preservar los sistemas de apoyo a la vida en el planeta. UN ٥9 - وأيد المجيبون عموما التركيز على التطلعات العالمية للجيلين القادمين المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع؛ وتغذية 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050، وتنشئتهم وتعليمهم وتوفير السكن لهم؛ وضمان النمو الشامل للجميع، وتحقيق الإنصاف والتنمية؛ وصون نظم حفظ الحياة على كوكب الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد