ويكيبيديا

    "los sistemas de educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم التعليم
        
    • النظم التعليمية
        
    • نظامي التعليم
        
    • أنظمة التعليم
        
    • الأنظمة التعليمية
        
    • بنظم التعليم
        
    • نُظم التعليم
        
    • ونظم التعليم
        
    • النظم التربوية
        
    • للنظم التعليمية
        
    • لنظم التعليم
        
    • أنظمة المدارس
        
    • وقد تأثرت شبكات التعليم
        
    • عمليتي التعليم
        
    • فنظم التعليم
        
    Es indispensable que los sistemas de educación de nuestro planeta comuniquen el mensaje de la paz y la tolerancia. UN لذلك، من الضروري أن تتولى نظم التعليم في عالمنا نقل رسالة السلام والتسامح.
    2. Revisión de las políticas nacionales de educación y reorientación de los sistemas de educación académica UN استعراض السياســـات الوطنية فـي مجال التعليم وإعادة توجيه نظم التعليم الرسمية
    Sin embargo, los sistemas de educación siguieron orientados primordialmente, como antes de la independencia, en función de los empleos de oficina. UN ولكن استمر تشكيل النظم التعليمية وفقاً ﻷنماط ما قبل الاستقلال بأن وجهت أساسا الى العمل غير اليدوي.
    los sistemas de educación deben ser flexibles para atender a las diferentes necesidades docentes. UN ويجب أن تكون النظم التعليمية مرنة لكي تستوعب مختلف الاحتياجات التعليمية.
    los sistemas de educación y salud se caracterizan por su multiplicidad y falta de homogeneidad y por el predominio del sector privado. UN ويتصف نظامي التعليم والصحة بالتعددية وعدم التجانس وسيطرة القطاع الخاص.
    Creemos que estas cuestiones deben tratarse en los foros internacionales sobre los pueblos indígenas y en el marco de todos los sistemas de educación superior. TERRALINGUA UN ونعتقد أن هناك حاجة للتصدي لهذه القضايا في المحافل الدولية المعنية بالسكان اﻷصليين وعلى صعيد جميع نظم التعليم العالي.
    Se informó de que, en muchos países en desarrollo, los sistemas de educación superior estaban formando cada vez más jóvenes que no lograban encontrar trabajo. UN وفي كثير من البلدان النامية، أفيد أن نظم التعليم العالي خرج أعدادا متزايدة من الشباب غير القادرين على إيجاد عمل.
    iii) Aumento del número de programas de educación y capacitación ambientales ofrecidos por conducto de los sistemas de educación y las instituciones de enseñanza nacionales UN ' 3` ازدياد عدد برامج التعليم والتدريب البيئـي المقدمة من خلال نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعلـُّـم
    los sistemas de educación y formación, así como los requisitos para el otorgamiento de licencias, tienden a ser complejos y opacos, y, por ende, difíciles de evaluar. UN فعادة ما تكون نظم التعليم والتدريب وكذا شروط إصدار التراخيص معقدة وغامضة، ويصعب من ثم تقييمها.
    iii) Mayor número de programas de educación y capacitación ambientales ofrecidos por conducto de los sistemas de educación y las instituciones de enseñanza nacionales UN ' 3` ازدياد عدد برامج التعليم والتدريب البيئـي المقدمة من خلال نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعلـُّـم
    Participó en la redacción de publicaciones de misiones sobre el terreno y realizó investigaciones sobre análisis de costo-beneficio de los sistemas de educación. UN وشارك في صياغة منشورات البعثات الميدانية وأجرى بحوثا عن تحليل التكاليف والفوائد في نظم التعليم.
    La educación en materia de derechos humanos debe ocupar un lugar central en los sistemas de educación de todos los países del mundo; UN ويجب أن يكون التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان محور النظم التعليمية في جميع بلدان العالم؛
    los sistemas de educación deberían ser más variados y flexibles a fin de atender a las diversas necesidades de aprendizaje de los niños mediante sistemas escolares reforzados de carácter participatorio. UN ويجب أن تكون النظم التعليمية أكثر تنوعا ومرونة من أجل تلبية مختلف احتياجات اﻷطفال في مجال التعلم من خلال تعزيز النظم المدرسية القائمة على المشاركة.
    los sistemas de educación implantados a menudo están mal equipados para abordar la tarea a que deben hacer frente. UN وغالبا ما تعجز النظم التعليمية القائمة عن التصدي للمهمة التي تواجهها.
    :: Promover la reanudación de la educación académica, así como las opciones no académicas, y apoyar la reconstrucción de los sistemas de educación. UN :: تعزيز استئناف الدراسة الرسمية والخيارات غير الرسمية البديلة، ودعم إعادة بناء النظم التعليمية.
    Esta elevada proporción de jóvenes constituye una carga pesada para los sistemas de educación y de atención de la salud. UN وهذه النسبة العالية من صغار السن تضع عبئا ثقيلا على نظامي التعليم والرعاية الصحية.
    El objetivo es garantizar el acceso de los australianos indígenas a los sistemas de educación y salud y mejorar la capacidad de respuesta de esos sistemas. UN والهدف هو تأمين إمكانية وصول السكان الأصليين إلى نظامي التعليم والصحة وتجاوبهم.
    los sistemas de educación privada se pusieron en marcha en 1984 y están expandiéndose. UN وبدأت أنظمة التعليم الخاص في الظهور في عام 1984 واستمرت في التوسع.
    La poca atención que se presta a los sistemas de educación podría ser un factor a este respecto. UN وفي هذا المجال، ربما يكون قلة تركيز الاهتمام على الأنظمة التعليمية أحد العوامل ذات الصلة.
    Cabe expresar tres preocupaciones principales con respecto a los sistemas de educación actuales. UN وبالمستطاع التعبير عن ثلاثة شواغل رئيسية فيما يتعلق بنظم التعليم الحالية.
    los sistemas de educación y capacitación técnica y profesional no solo crean una vía de acceso de la escuela a un trabajo especializado, sino que también reorientan a los trabajadores para mejorar su empleabilidad. UN والواقع أن نُظم التعليم الفني والتدريب المهني لا تهيئ سبيلا للانتقال من مرحلة الدراسة إلى عمل يتطلب مهارات فحسب، بل وتعيد، أيضا، تجهيز العمال على نحو يحسّن فرص تشغيلهم.
    Tanto las escuelas como los sistemas de educación en general exigen un apoyo bien coordinado para hacer frente con éxito a los grandes UN فالمدارس ونظم التعليم بوجه عام تحتاج إلى دعم منسق للتصدي بنجاح للزيادات الكبيرة في أعداد التلاميذ.
    Con respecto a la educación, se informó de que la mayoría de los sistemas de educación cuentan con programas de prevención del consumo de alcohol, drogas y otras sustancias de uso indebido por los jóvenes. UN وفيما يتعلق بالتعليم ، توجد لدى معظم النظم التربوية برامج لحماية الشباب من تعاطي الكحول والمخدرات وغير ذلك من المواد .
    los sistemas de educación deberán cuidar y atender de manera especial a los jóvenes que se encuentran en situación de riesgo social. ... UN وينبغي للنظم التعليمية أن توجه العناية والاهتمام بصفة خاصة لﻷحداث المعرضين للمخاطر الاجتماعية ...
    ¿Hay formas de tener los sistemas de educación, formación profesional, etc., para ese período de transición? TED هل هناك طرق لنظم التعليم ، التدريب المهني وغيرها، في تلك الفترة الانتقالية.
    Durante sus tres primeros años, el programa se centraría en la integración de la educación sobre derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria. UN وسوف يركز ذلك البرنامج، خلال سنواته الثلاث الأولى، على إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية.
    los sistemas de educación existentes, de por sí de alcance limitado, se han visto gravemente afectados por el conflicto. UN وقد تأثرت شبكات التعليم الحالية، وهي محدودة في نطاقها أصلاً، تأثراً سيئاً بالنزاع.
    En este contexto, se insta a los gobiernos a que incorporen los derechos humanos en los sistemas de educación escolar y no escolar. UN وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق اﻹنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Es bien conocido que los sistemas de educación académica son remisos al cambio. UN فنظم التعليم النظامية معروفة بأنها تتغير ببطء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد