ويكيبيديا

    "los sistemas de información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم معلومات
        
    • نظم المعلومات المتعلقة
        
    • نظم المعلومات عن
        
    • ونظم معلومات
        
    • نظم المعلومات الخاصة
        
    • لنظم المعلومات بشأن
        
    • ونظم المعلومات المتصلة
        
    • ونظم المعلومات بشأن
        
    • نُظم المعلومات عن
        
    • نظم المعلومات بشأن
        
    • بنظم معلومات
        
    • لنظم معلومات
        
    Es necesario fortalecer e integrar ulteriormente los sistemas de información sobre adquisiciones. UN كما تحتاج نظم معلومات الشراء للمزيد من التعزيز والتوحيد.
    Entre las actividades básicas de la Sección figuran la gestión de proyectos y el apoyo de producción para los sistemas de información sobre recursos humanos, incluido Inspira. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا.
    Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون
    Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل
    Por ello, obtener estimaciones de la prevalencia e incidencia del consumo de drogas entre la población en general es una tarea clave para la mayor parte de los sistemas de información sobre las drogas. UN ولذلك فإن توفير مقومات إعداد تقديرات لمدى شيوع وتأثير المخدرات بين السكان يعد مهمة رئيسية لمعظم نظم المعلومات عن المخدرات.
    Cuando los sistemas de información sobre aduanas y sobre transporte no son compatibles, probablemente fuera más lógico establecer la relación sólo cuando el sistema aduanero preguntase la situación en que se encuentran las mercancías en tránsito que no han sido objeto de descargo a tiempo, para comprobar que no han sido realmente exportadas. UN وعندما لا تكون نظم معلومات الجمارك ونظم معلومات النقل متوافقة، ربما يكون من اﻷكثر واقعية أن يقصر الربط بينهما على الحالات التي يستفسر فيها نظام الجمارك عن وضع البضائع العابرة التي لم يصدر إفراج عنها في الوقت المناسب، للتأكد ما إذا كانت قد صُدرت أو لم تصدر فعلاً.
    En noviembre de 1998, se celebró en Marrakech (Marruecos) un seminario interregional dedicado a los sistemas de información sobre la desertificación para la previsión de necesidades. UN عقدت حلقة عمل أقاليمية بشأن وضع نظم معلومات متعلقة بالتصحر لأغراض التخطيط في منطقة البحر المتوسط، بمراكش، المغرب، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Además, Barbados ha participado activamente en la elaboración de un inventario de los recursos de las zonas costeras de la región y su utilización, y en la recopilación de datos para establecer los sistemas de información sobre los recursos de esas zonas costeras. UN علاوة على ذلك، عملت بربادوس بنشاط في وضع قائمة بالموارد الساحلية واستخدامها على نطاق المنطقة وجمع بيانات لصياغة نظم معلومات الموارد الساحلية.
    El PNUFID extenderá su apoyo al Afganistán, el Pakistán y la República Islámica del Irán en la esfera de los sistemas de información sobre el uso indebido de drogas y el análisis de tendencias; contribuirá asimismo a los programas locales de tratamiento y rehabilitación. UN وسيوسّع اليوندسيب دعمه المقدم إلى أفغانستان وباكستان وجمهورية ايران الاسلامية في مجال نظم معلومات وتحليل اتجاهات تعاطي المخدرات وستقدم المساعدة أيضا إلى برامج العلاج واعادة التأهيل المحلية.
    F. La ONUDI está mejorando los sistemas de información sobre gestión que apoyan sus procesos y objetivos oficiales. UN واو- تعمل اليونيدو حاليا على النهوض بمستوى نظم معلومات الإدارة التي تدعم أعمالها وأهدافها.
    Un mayor rendimiento requiere un mejor riego, infraestructura de transporte, electricidad, inversiones en investigación y desarrollo y mejora de los sistemas de información sobre los mercados. UN ويتطلب زيادة الغلات المحصولية تحسين نظام الري، وهياكل النقل الأساسية، والكهرباء، والاستثمار في البحث والتطوير، وتحسين نظم معلومات الأسواق.
    Aún no se ha resuelto el problema de cómo lograr la generalización de los sistemas de información sobre la salud, para lo que habrá que tener en cuenta el diseño, la gobernanza y la capacidad de gestionar el despliegue de sistemas complejos basados en las TIC. UN وما زال التحدي المتمثل في إقامة نظم معلومات صحية واسعة الانتشار تشمل تصميم استعمالات معقدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارتها والقدرة على تدبرها قائماً.
    Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración regionales en África UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا
    En otros países, los sistemas de información sobre este fenómeno son sólo una parte de la red general de información sobre el medio ambiente. UN وفي بلدان أخرى، لا تعدو نظم المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي كونها جزءاً من الشبكة العامة للمعلومات البيئية.
    Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración regionales en Africa UN ٨٤/٤٥٣ - تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا
    La red representa un intento de mejorar la eficacia e interoperatividad de los sistemas de información sobre desastres naturales y tecnológicos. UN وتشكل الشبكة محاولة لتحسين فعالية نظم المعلومات المتعلقة بالكوارث الطبيعية والتكنولوجية وتعزيز التفاعل التشغيلي فيما بينها.
    4. De conformidad con la decisión 14/COP.4, la secretaría invitó a otros expertos -cuyo nombre también figura en el anexo I- de las instituciones técnicas pertinentes con responsabilidades operativas en el ámbito de los sistemas de información sobre la desertificación y la sequía. UN 4- ووفقاًَ للمقرر 14/م أ-4، دعت الأمانة خبراء آخرين، ترد أسماؤهم في القائمة في المرفق الأول أيضاً، من المؤسسات الفنية ذات الصلة التي تضطلع بمسؤوليات تشغيلية في نظم المعلومات عن التصحر والجفاف.
    En el África meridional, donde se han realizado algunas de las reformas de mayor éxito, entre los nuevos programas figuran las actividades destinadas a establecer un sistema aduanero regional para las mercancías en tránsito, así como a consolidar y ampliar la informatización de los regímenes aduaneros y de los sistemas de información sobre transportes, y el establecimiento de puestos de inspección conjuntos en las fronteras. UN وفي الجنوب الأفريقي، حيث نُفذت بعض أكثر الاصلاحات نجاحاً، تشمل البرامج الجديدة بذل جهود لإنشاء نظام إقليمي للمرور العابر جمركي وتعزيز وتوسيع نطاق حوسبة الإجراءات الجمركية ونظم معلومات النقل، وإنشاء مراكز تفتيش حدودية مشتركة.
    En la actualidad, la OEA y el ONU-Hábitat también procuran encontrar formas de vincular sus sitios en la Web en apoyo de las actividades relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de información sobre bienes. UN وتستكشف منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضا في الوقت الحالي سبلا لربط موقعيهما على شبكة الإنترنت بغية دعم الأنشطة المتعلقة بتحسين نظم المعلومات الخاصة بالممتلكات.
    Las tres monografías presentadas a la Conferencia sobre normas para el reconocimiento en las operaciones de desminado, normas para la señalización de zonas minadas y normas para los sistemas de información sobre campos minados fueron aceptadas con las modificaciones sugeridas. UN وقُبلت الورقات الثلاث التي قدمت اليه بشأن " معايير المسح ﻷغراض إزالة اﻷلغام " ، و " معايير لتحديد مناطق حقول اﻷلغام " ، و " معايير لنظم المعلومات بشأن حقول اﻷلغام " ، مع إدخال التغييرات المقترحة عليها.
    b) Promover los sistemas catastrales y de registro de la propiedad inmobiliaria, en particular en el caso de los países con economías en transición, teniendo debidamente en cuenta la legislación básica de ordenación del territorio, las medidas catastrales, los sistemas de información sobre ordenación territorial y la organización y gestión del catastro; UN " )ب( تشجيع أنظمة مسح اﻷراضي وتسجيلها، مع التركيز بصورة خاصة على البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وإيلاء الاهتمام الواجب إلى التشريعات اﻷساسية المتعلقة بإدارة اﻷراضي، وتدابير مسحها، ونظم المعلومات المتصلة بها فضلا عن عمليات تنظيم وإدارة مسوحات اﻷراضي؛
    En el contexto de esta iniciativa, la OIM ha prestado colaboración para el mejoramiento de los puestos de control fronterizo y los sistemas de información sobre la migración y para ofrecer servicios de asistencia a los migrantes forzosos. UN وكجزء من هذا الجهد، قدمت المنظمة الدولية للهجرة المساعدة لتحسين مراكز مراقبة الحدود، ونظم المعلومات بشأن الهجرة، وتقديم المساعدة إلى العمال القسريين.
    83. Cabe señalar que los sistemas de información sobre el rendimiento deben contar con el apoyo de una infraestructura fiable de telecomunicaciones. UN 83- وتجدر ملاحظة أن نُظم المعلومات عن الأداء ينبغي أن تكون مدعومة بهياكل أساسية للاتصالات.
    Los participantes han retenido tres ámbitos temáticos, a saber, los sistemas de información sobre los recursos hídricos, la cooperación técnica y científica, y los aspectos institucionales y legislativos. UN وحدد المشاركون ثلاثة مجالات مواضيعية هي: نظم المعلومات بشأن الموارد المائية، والتعاون التقني والعلمي، والجوانب المؤسسية والقانونية.
    Asimismo, la FAO inició conversaciones con el Comité de Acción de Apoyo al Desarrollo Económico y Social de Centroamérica (CADESCA) acerca de la posibilidad de cooperar en la ejecución de actividades relacionadas con los sistemas de información sobre seguridad alimentaria. UN ١٦ - كذلك، افتتحت الفاو مناقشات مع لجنة العمل المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى تتعلق بالتعاون في تنفيذ اﻷنشطة المتصلة بنظم معلومات اﻷمن الغذائي.
    La CARICOM participa en el Comité Asesor sobre Proyectos de los sistemas de información sobre el mercado laboral del Caribe. UN وتشارك الجماعة الكاريبية في اللجنة الاستشارية للمشاريع التابعة لنظم معلومات سوق العمالة الكاريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد