ويكيبيديا

    "los sistemas de tecnología de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم تكنولوجيا المعلومات
        
    • ونظم تكنولوجيا المعلومات
        
    • نُظم تكنولوجيا المعلومات
        
    • بنظم تكنولوجيا المعلومات
        
    • لنظم تكنولوجيا المعلومات
        
    • نظام تكنولوجيا المعلومات
        
    • نظم المعلومات والاتصالات
        
    • هيكل تكنولوجيا المعلومات
        
    los sistemas de tecnología de la información de la ONUDI se ejecutan en una infraestructura heterogénea y compleja. UN المرفق الثاني تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة.
    Están a punto de concluirse las pruebas de adaptación al efecto 2000 de los sistemas de tecnología de la información. UN وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء.
    Las actividades en algunas esferas, como la elaboración y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información comenzaron ya en 1996. UN وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996.
    Acceso de los usuarios a los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones; respuesta positiva de los usuarios. UN متوسط توفر نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمستعملين، التغذية الارتجاعية الإيجابية من العملاء.
    En la actualidad, los sistemas de tecnología de la información de la UNOPS no facilitan el trabajo ni son de última generación. UN ونظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب حاليا ليست تمكينية ولا تتوافق مع أحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال.
    Por lo general, los sistemas de tecnología de la información de la UNOPS no han servido como elementos de facilitación ni han sido de última generación. UN وتاريخيا لم تكن نظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب تمكينية كما لم تكن موافقة لأحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال.
    Gastos de transición de los sistemas de tecnología de la información UN تكاليف التحول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات
    El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos. UN وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية شريطة أن يتسنى تطبيق نظم تكنولوجيا المعلومات لتسوية المطالبات المقدمة.
    Asimismo es necesario mejorar considerablemente los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que se utilizan para los recursos humanos. UN وتلزم تحسينات كبيرة في نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية.
    Se actualizaba periódicamente el material de orientación y capacitación, y continuamente mejoraban los sistemas de tecnología de la información. UN وقال إنه يجري استكمال مواد التوجيه والتدريب بانتظام، وإن نظم تكنولوجيا المعلومات يجري تحسينها باستمرار.
    El MS Project se utiliza ahora ampliamente para proyectos y actividades en los sistemas de tecnología de la información y de las comunicaciones. UN يستخدم برنامج مايكروسوفت بروجكت على نطاق واسع حاليا في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة المشاريع والأنشطة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que preste especial atención a las necesidades de compatibilidad de los sistemas de tecnología de la información. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Auditoría de los sistemas de tecnología de la información utilizados como apoyo de operaciones con equipo de propiedad de contingentes UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المعدات المملوكة للوحدات
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos a que se enfrentan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها حاليا الأمم المتحدة واعتمادها المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos que afrontan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا وتزايد اعتمادها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos que afrontan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا وتزايد اعتمادها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Auditoría de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que apoyan el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    ii. los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones se incorporen a la iniciativa de gestión del cambio. UN `2` يلزم التنسيق بين نظم تكنولوجيا المعلومات ومبادرة إدارة التغيير.
    El concepto se centró en ámbitos como la adquisición, la contratación y los sistemas de tecnología de la información. UN وركز هذا المفهوم على مجالات منها المشتريات والاستقدام ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    Los trabajos para completar la integración de los sistemas de tecnología de la información de la Entidad están muy avanzados. UN 23 - ومن جانب آخر يجري العمل على قدم وساق من أجل إنجاز الدمج بين نُظم تكنولوجيا المعلومات في الهيئة المذكورة.
    La estructura de tecnología de la información y la estrategia que se describen en ese informe son la columna vertebral de los sistemas de tecnología de la información de la Organización cuyo objetivo es asegurar que continúen operando esos sistemas de la Secretaría global durante los desastres u otras perturbaciones. UN ويشكل هيكل واستراتيجية تكنولوجيا المعلومات المذكوران في ذاك التقرير العمود الفقري لنُظم تكنولوجيا المعلومات في المنظمة بقصد ضمان استمرارية تصريف الأعمال بنظم تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة عالميا خلال الكوارث أو الأعطال الأخرى.
    Se aplicará la recomendación después de hacer un examen de los sistemas de tecnología de la información. UN سيتم تنفيذ التوصية بعد إجراء استعراض لنظم تكنولوجيا المعلومات.
    Así pues, los Estados Miembros deben estar preparados para actuar a partir de las solicitudes futuras del Secretario General a fin de mejorar los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones mediante los recursos adicionales necesarios que harían falta para aplicar esas propuestas. UN لهذا، ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ إجراء بشأن ما سيطلبه الأمين العام في المستقبل بغية تعزيز نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عن طريق توفير الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ تلك المقترحات.
    Teniendo en cuenta la gran demanda de eficiencia de los sistemas de tecnología de la información, también se corre el riesgo de que grupos de sociedades quieran extender sus actividades fuera de su propia zona para pagar las inversiones efectuadas en nuevos sistemas conjuntos. UN وبأهمية الطلبات على نظم المعلومات والاتصالات الفعالة هناك أيضاً خطر أن تسعى مجموعات الجمعيات إلى السعي وراء المشاريع خارج منطقتها قصد الاستثمار في النظم المشتركة الجديدة.
    Se solicitaron propuestas para revisar los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وصدر طلب عرض لاستعراض هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد