ويكيبيديا

    "los sistemas electorales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم الانتخابية
        
    • الأنظمة الانتخابية
        
    • للنظم الانتخابية
        
    • والنظم الانتخابية
        
    • الإجراءات الانتخابية
        
    • بالأنظمة الانتخابية
        
    • النُظم الانتخابية
        
    • نظم الانتخاب
        
    • نظم الانتخابات
        
    Había que seguir investigando los sistemas electorales y las formas de modificar la práctica de los partidos políticos desde una perspectiva de género. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    También alentamos encaminar reformas de los sistemas electorales para garantizar la plena participación de estos grupos. UN كما نشجع على إجراء إصلاحات في النظم الانتخابية لضمان مشاركة هذه الفئات مشاركة كاملة في هذه العملية.
    La asistencia del Canadá incluye el fortalecimiento de las instituciones y prácticas democráticas, tales como los sistemas electorales y legislativos. UN وتشمل مساعدات كندا تقوية المؤسسات والمؤسسات الديمقراطية، مثل النظم الانتخابية والتشريعية.
    Sin embargo, los sistemas electorales son variados y complicados, y la variedad de recursos de que disponen no es el asunto que ahora nos ocupa. UN لكن الأنظمة الانتخابية متنوعة ومعقدة وطائفة سبل الانتصاف التي تشملها ليست متاحة لنا حالياً.
    La herramienta tiene por finalidad facilitar la comprensión de los sistemas electorales para potenciar la participación política de las mujeres. UN والهدف منها هو الترويج لفهم أفضل للنظم الانتخابية بغرض تعزيز المشاركة السياسية للمرأة.
    Efectos de los sistemas electorales y papel de los partidos políticos UN تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية
    Las decisiones sobre la elección de los sistemas electorales son importantes para superar las limitaciones tradicionales de género que socavan la participación de la mujer. UN والقرارات المتعلقة بأنواع النظم الانتخابية المتبعة مهمة للتغلب على التحيز الجنساني التقليدي الذي يقوض مشاركة المرأة.
    En 1995 la División de Asistencia Electoral organizó dos conferencias de donantes en Nueva York y se enviaron al país expertos en varios ámbitos, como los sistemas electorales y la organización de elecciones. UN وأثناء عام ١٩٩٥، نظمت شعبة المساعدة الانتخابية مؤتمرين للمانحين في نيويورك، وأوفد إلى البلد خبراء في ميادين متنوعة مثل النظم الانتخابية وإدارة الانتخابات.
    Se están celebrando elecciones generales multipartidistas y se llevan a cabo reformas políticas y constitucionales para garantizar la transparencia y la previsibilidad, especialmente en los sistemas electorales. UN وتجرى انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب، كما تجرى إصلاحات سياسية ودستورية أخرى لضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ، لا سيما في النظم الانتخابية.
    En la Directiva del 7 de marzo, el Gobierno contrajo el compromiso de analizar, desde el punto de vista del género, las repercusiones de los sistemas electorales y de representación. UN وقد تعهدت الحكومة في توجيهها الصادر في ٧ آذار/ مارس بتحليل أثر النظم الانتخابية على التمثيل من منظور الجنسين.
    Al mismo tiempo, un grupo de expertos internacionales sobre sistemas electorales estudia los sistemas electorales que se presentarán junto con la ley electoral. UN وفي الوقت نفسه، يقوم فريق من الخبراء الدوليين المتخصصين في النظم الانتخابية حاليا بدراسة النظم الانتخابية التي ستعرض مع قانون الانتخابات.
    Al tiempo que promueve medidas para fortalecer la democracia mediante mejoras en los sistemas electorales y la supervisión de elecciones, la CARICOM ha iniciado un nuevo examen de los sistemas de gobernanza vigentes en la región. UN وفـي خلال تأييـد الجماعة الكاريبيـة التدابير الراميـة إلى تعزيـز الديمقراطية من خلال إدخـال تحسينات علـى النظم الانتخابية ورصد الانتخابات، شرعت الجماعة في إعادة دراسة نظم الحكـم الجارية في المنطقة.
    Muchos países reconocieron la manifiesta correlación que existe entre los sistemas electorales y el número de mujeres en los parlamentos nacionales. UN 335 - وأقرت بلدان عديدة بالصلة القوية بين النظم الانتخابية وعدد النساء في البرلمانات الوطنية.
    Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país. UN 36 - وبالمثل، في وسع الخبرات الانتخابية خلال عمليات الصياغة الدستورية أن تضمن ملاءمة النظم الانتخابية لأحوال البلد.
    Se realizaron 3 consultas con profesores de la Universidad de Jartum sobre las anteriores elecciones celebradas en el Sudán, incluidos los sistemas electorales y el levantamiento del censo de electores UN أجريت 3 مشاورات مع أكاديميين من جامعة الخرطوم بشأن الانتخابات السابقة في السودان، بما في ذلك النظم الانتخابية وكيفية تسجيل الناخبين في تلك الانتخابات
    Habría que mejorar gradualmente los sistemas electorales y los gobiernos deberían acoger favorablemente una supervisión de las elecciones en todo el mundo. UN وينبغي أن تحسن الأنظمة الانتخابية تدريجياً وأن ترحب الحكومات برصد الانتخابات على نطاق العالم().
    34. En los sistemas electorales de representación proporcional en los que se utilicen listas de partidos, los partidos políticos deberían velar por que los nombres de las personas pertenecientes a minorías figuren en un lugar suficientemente alto en las listas como para que esas personas puedan obtener escaños en el órgano legislativo. UN 34- وفي الأنظمة الانتخابية التي تعمل بقاعدة التمثيل النسبي ويُنتخب فيها لقائمة مرشحي الحزب، ينبغي للأحزاب السياسية أن تتحقق من أن أسماء الأشخاص المنتمين إلى الأقليات مدرجة ضمن الأسماء الأولى على رأس قائمة الحزب حتى تضمن لهم الفوز بمقاعد في الهيئة التشريعية.
    La Fundación Internacional para los sistemas electorales emprendió una campaña importante para distribuir las tarjetas nacionales de identidad en Batwa. UN ونفذت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حملة هامة لتوزيع بطاقات الهوية الوطنية على الباتوا.
    Las políticas de acción afirmativa, como las cuotas electorales y los escaños reservados, y los sistemas electorales con perspectiva de género contribuyeron a aumentar la participación política de la mujer en muchos países. UN وساهمت سياسات الإجراءات الإيجابية، من قبيل نظام الحصص الانتخابية والمقاعد المخصصة والنظم الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، إلى تحسين مستوى المشاركة السياسية للمرأة في كثير من البلدان.
    En la ley modificada se reiteran los mismos principios en relación con los sistemas electorales. UN ويعيد الإعلان المعدل تأكيد المبدأ نفسه فيما يتعلق بالأنظمة الانتخابية.
    El Centro Subregional trabaja en estrecha colaboración con la Unión Africana, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y otras organizaciones regionales, y hay cada vez mayor cooperación en el ámbito de los sistemas electorales. UN وذكر أن المركز دون الإقليمي يعمل بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وغيرهما من المنظمات الإقليمية، وهناك قدر متزايد من التعاون في مجال النُظم الانتخابية.
    Suele hacerse con los sistemas electorales que funcionan por mayorías, en los que de no ser así no se podría garantizar la representación de las minorías, pero en ocasiones se recurre a este mecanismo también en sistemas de representación proporcional o sistemas mixtos. UN وتطبق هذه الآلية عادة في إطار نظم الانتخاب بالأغلبية التي لا تضمن تمثيل الأقليات بدون آلية من هذا القبيل، كما تستخدم أحياناً في نظم التمثيل النسبي أو المختلط.
    Los gobiernos deberían garantizar que las minorías puedan participar de manera significativa en las elecciones, diseñar y revisar todos los sistemas electorales de forma que se adecuen a las necesidades particulares de la sociedad y todas sus minorías, y modificar las medidas que discriminen a minorías concretas y sus representantes. UN وينبغي للحكومات أن تكفل قدرة الأقليات على المشاركة في الانتخابات بطريقة مجدية. فينبغي لها أن تُعد جميع نظم الانتخابات وتعيد النظر فيها بما يكفل ملاءمتها لاحتياجات المجتمع الخاصة وجميع الأقليات فيه، وأن تعدِّل التدابير التي يكون لها أثر تمييزي ضد أقليات معينة وممثليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد