ويكيبيديا

    "los sistemas energéticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم الطاقة
        
    • أنظمة الطاقة
        
    • نُظُم الطاقة
        
    • بنظم الطاقة
        
    • لنظم الطاقة
        
    • ونظم الطاقة
        
    • شبكات الطاقة
        
    Como consumidora, está en manos de la mujer el determinar el futuro de los sistemas energéticos. UN والمرأة، بوصفها مستهلكة، تملك القدرة على تقرير مستقبل نظم الطاقة.
    • Trabajo sobre la madera como fuente de energía: Utilización eficiente de la leña, los aceites vegetales como biocombustible, la generación de electricidad a partir de desechos de la madera y la planificación de los sistemas energéticos a partir de la madera UN الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية
    Es necesario comparar los costos de los sistemas energéticos actuales y los alternativos. UN ويلزم مقارنة تكاليف نظم الطاقة الحالية والبديلة.
    Hallar medios eficaces de cooperación entre los sistemas energéticos de Asia central, aprovechando para ello todas las posibilidades de que se dispone; UN البحث عن طرق فعالة لتحقيق التعاون بين أنظمة الطاقة في وسط آسيا واستخدام جميع اﻹمكانيات المتوفرة لتحقيق ذلك؛
    La aplicación de los sistemas energéticos sostenibles no es sólo una cuestión que interese a los países en desarrollo; se trata de una tarea de responsabilidad mundial. UN وتطبيق نظم الطاقة المستدامة ليس مجرد مسألة تهم البلدان النامية أساسا؛ فهي مهة ذات مسؤولية عالمية.
    Deberán proseguir las actividades en la esfera de la energía para crear capacidad local en materia de desarrollo y gestión de los sistemas energéticos nacionales. UN وفي مجال الطاقة ينبغي مواصلة الجهود، لبناء قدرات محلية للتحكم في تنمية نظم الطاقة الوطنية وإدارتها.
    Para ello es necesario asimismo prestar servicios energéticos a las actividades productivas y mantener los sistemas energéticos rurales. UN ويتطلب ذلك أيضا توفير خدمات الطاقة للأنشطة الإنتاجية بالإضافة إلى صيانة نظم الطاقة الريفية.
    Dos estudios sobre el comportamiento de los mercados de energía y sobre la expansión de los sistemas energéticos y la participación de la inversión privada en ellos UN دراستان عن سلوك أسواق الطاقة وعن توسيع نظم الطاقة ومشاركة الاستثمارات الخاصة فيها
    Los Estados Miembros tal vez deseen analizar el fortalecimiento de los sistemas nacionales de datos e información y la aplicación de herramientas para el análisis de los sistemas energéticos y la evaluación integrada. UN وقد تود الدول الأعضاء النظر في تعزيز نظم البيانات والمعلومات الوطنية واستخدام تحليل نظم الطاقة وأدوات التقييم المتكامل.
    Estos esfuerzos son cruciales para respaldar la transformación de los sistemas energéticos y para estimular las economías ecológicas del futuro. UN وتشكل تلك الجهود عنصرا مهما في استدامة تحويل نظم الطاقة وتوفير الوقود اللازم للاقتصادات الخضراء مستقبلا.
    Lo que se necesita es una transformación de los sistemas energéticos mundiales para hacer frente a estos desafíos interconectados y con ello beneficiar a todos los países. UN وما نحتاج إليه هو تحويل نظم الطاقة في العالم لمواجهة التحديات المترابطة، بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Estos esfuerzos son cruciales para respaldar la transformación de los sistemas energéticos y para estimular las economías ecológicas del futuro. UN وتشكل هذه الجهود عنصرا مهما في استدامة تحويل نظم الطاقة وتوفير الوقود اللازم للاقتصادات الخضراء مستقبلا.
    La IRENA también trabaja para facilitar la cooperación regional, transformar los sistemas energéticos no vinculados a redes y contribuir al logro de medios de vida sostenibles mediante el acceso a la energía renovable. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة أيضا على تيسير التعاون الإقليمي، وتحويل نظم الطاقة في الجزر، والإسهام في السبل المستدامة لكسب العيش من خلال إمكانية الحصول على الطاقة المتجددة.
    Esta iniciativa tiene por finalidad respaldar el objetivo de lograr la energía sostenible para todos definiendo e impulsando medidas de todos los interesados en apoyo de una gran transformación mundial de los sistemas energéticos. UN وتسعى المبادرة إلى دعم هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بتحديد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها جميع الجهات صاحبة المصلحة وإلى حشدها دعما لإحداث تحول عالمي هام في نظم الطاقة.
    los sistemas energéticos deben transformarse a nivel mundial para difundir los beneficios de la electricidad sin emisiones de gases de efecto invernadero excesivas. UN ولذلك يجب تحويل نظم الطاقة على أساس عالمي من أجل نشر مزايا الكهرباء دون انبعاثات مفرطة لغازات الدفيئة.
    de energía en los sistemas energéticos UN جيم- كيفية زيادة نصيب مصادر الطاقة البديلة في نظم الطاقة
    Este es un comienzo prometedor, pero el desafío que supone transformar los sistemas energéticos del mundo exigirá un esfuerzo de colaboración en los próximos dos decenios. UN وهذه بداية مبشرة. لكن التحدي المتمثل في تحويل أنظمة الطاقة في العالم سيحتاج إلى مزيد من المشاركة خلال العقدين المقبلين.
    los sistemas energéticos del mundo se volvieron progresivamente, año con año década con década, siglo con siglo, se volvieron menos dependientes del carbono. TED أنظمة الطاقة في العالم، تصبح متقدمة، سنة بعد سنة، عقد بعد عقد، قرن بعد قرن، تصبح أقل كثافة للكربون.
    La iniciativa Energía Sostenible para Todos estimulará nuevas e importantes inversiones que contribuirán a acelerar la transformación de los sistemas energéticos del mundo, favorecerán la eliminación de la pobreza energética y aumentarán la prosperidad. UN تحفز مبادرة الطاقة المستدامة للجميع الاستثمارات الجديدة الكبرى التي تعجل بتحويل أنظمة الطاقة في العالم، ومواصلة القضاء على الافتقار إلى الطاقة، وتعزيز الرخاء.
    Es preciso lograr medidas y una cooperación que acreciente considerablemente la contribución de esas tecnologías a los sistemas energéticos del mundo y garanticen servicios de energía modernos para todos. III. Como generar el cambio UN ومن الضروري أن تتعاون الأطراف وتُتخذ الإجراءات على نطاق واسع من أجل تحقيق زيادة كبيرة في مساهمة هذه التكنولوجيات في نُظُم الطاقة في العالم وكفالة تقديم خدمات الطاقة الحديثة للجميع.
    Los efectos ambientales resultantes de los sistemas energéticos mundiales pueden ser limitados o insignificantes si se comparan con los efectos de continuar dependiendo de las fuentes tradicionales de energía, siempre que las opciones técnicas se utilicen solamente cuando no comprometan el concepto de desarrollo sostenible. UN وقد تكون اﻵثـار البيئية الناجمة فيما يتعلق بنظم الطاقة العالمية طفيفة أو لا يؤبه لها بالمقارنة مع اﻵثار المتمثلة في استمرار الاعتماد على مصادر الطاقة التقليدية، شريطة عدم استخدام الخيارات التقنية المذكورة إلا حينما لا تضير مفهوم التنمية المستدامة.
    Aspectos científicos y tecnológicos de los sistemas energéticos sostenibles UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة
    Algunas Partes facilitaron información sobre la vulnerabilidad del turismo, la infraestructura, los sistemas energéticos y la diversidad biológica, que se verían afectados por la mayor frecuencia e intensidad de las tormentas y los huracanes. UN وقدم بعض الأطراف معلومات بشأن شدة تأثر السياحة والهياكل الأساسية ونظم الطاقة والتنوع البيولوجي من جراء زيادة تواتر العواصف والأعاصير واشتدادها.
    Estos factores contribuían a que se invirtiera poco en los sistemas energéticos de las zonas rurales de muchos países en desarrollo. UN وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد