ويكيبيديا

    "los sistemas espaciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم الفضائية
        
    • المنظومات الفضائية
        
    • النُظم الفضائية
        
    • للنظم الفضائية
        
    • الشبكات الفضائية
        
    • نظم الفضاء
        
    • والنظم الفضائية
        
    • نظم فضائية
        
    los sistemas espaciales podían ser parte integrante y fundamental del sistema de información económicamente viable y realista que se requería para el desarrollo sostenible. UN وقال ان النظم الفضائية يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام المعلومات الواقعي والمجدي اقتصاديا اللازم للتنمية المستدامة.
    Los sistemas terrestres son manejados directamente por personas mientras que los sistemas espaciales funcionan de manera autónoma o a distancia. UN فالنظم الأرضية تعمل عادة بواسطة البشر بينما تعمل النظم الفضائية ذاتيا أو تُشغَّل عن بعد.
    Físicamente, los sistemas espaciales son bastante vulnerables a cualquier interferencia deliberada. UN وإن النظم الفضائية شديدة التعرض مادياً للتعطيل المتعمد.
    D. Mejoramiento de las infraestructuras mediante los sistemas espaciales 39-47 7 UN دال تحسين البنى التحتية بواسطة المنظومات الفضائية
    los sistemas espaciales se deberían diseñar de manera tal que no liberen desechos espaciales durante su funcionamiento normal. UN ينبغي أن تصمم النظم الفضائية بحيث لا ينبعث منها حطام أثناء العمليات العادية.
    Además, el gran volumen de datos archivados disponible a partir de los sistemas espaciales actualmente no está organizado y resulta difícil acceder a él. UN إضافة إلى ذلك، فإن محفوظات البيانات الضخمة الحجم المتوافرة من النظم الفضائية غير منظّمة حاليا، ومن ثم يصعب الوصول إليها.
    los sistemas espaciales se han convertido en una infraestructura crítica esencial para la prosperidad y la seguridad de un gran número de países. UN فقد أصبحت النظم الفضائية هيكلاً أساسياً حاسماً بالنسبة لازدهار وأمن العديد من البلدان.
    Cuando los sistemas espaciales de misiones concluidas regresan a la Tierra, se debe evaluar y garantizar la seguridad en la superficie terrestre. UN وينبغي تقييم السلامة وكفالتها على الأرض عندما تُعاد إليها النظم الفضائية التي انتهت مهمتها.
    los sistemas espaciales se deberían diseñar de manera tal que no liberen desechos espaciales durante su funcionamiento normal. UN ينبغي أن تصمم النظم الفضائية بحيث لا ينبعث منها حطام أثناء العمليات العادية.
    iii) Libre intercambio de las directrices y prácticas establecidas para mitigar los efectos de los fenómenos relacionados con el clima espacial en los sistemas espaciales operacionales; UN `3` التبادل الحر للممارسات والمبادئ التوجيهية المتّبعة بهدف الحدّ من أثر ظواهر طقس الفضاء على النظم الفضائية العاملة؛
    Además, muchos Estados están desarrollando la capacidad de ataques cibernéticos, lo que representaría una verdadera amenaza para los sistemas espaciales. UN بالإضافة إلى ذلك، توجد بلدان عديدة بصدد تطوير قدرات هجومية سيبرانية، مما قد يمثل خطراً حقيقياً يهدد النظم الفضائية.
    El COSPAR fue uno de los primeros órganos internacionales en celebrar debates periódicos sobre la naturaleza del entorno de desechos espaciales y los peligros que representa para los sistemas espaciales operativos. UN وكانت لجنة أبحاث الفضاء إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة.
    El orador señaló que el objetivo estratégico número uno era desarrollar el talento de los jóvenes de la nación para que pudieran tomar decisiones en el ámbito del desarrollo de los sistemas espaciales. UN وأشار إلى أنَّ الهدف الاستراتيجي الرئيسي هو تطوير مواهب الشباب في الإمارات وتمكينهم في مجال تطوير النظم الفضائية.
    los sistemas espaciales se deberían diseñar de manera tal que no liberen desechos espaciales durante su funcionamiento normal. UN ينبغي أن تصمم النظم الفضائية بحيث لا ينبعث منها حطام أثناء العمليات العادية.
    los sistemas espaciales se deberían diseñar de manera tal que no liberen desechos espaciales durante su funcionamiento normal. UN ينبغي أن تصمم النظم الفضائية بحيث لا ينبعث منها حطام أثناء العمليات العادية.
    Estas publicaciones constituyen la base de un desarrollo técnico armonioso de sistemas de radiocomunicaciones espaciales y contienen criterios para compartir las bandas de frecuencias entre los diversos servicios espaciales y entre los sistemas espaciales y los terrestres; UN وهي تشكل اﻷساس للتطوير التقني المتناسق لنظم الاتصالات اللاسلكية الفضائية ، وتتضمن معايير لتقاسم نطاقات الترددات بين مختلف الخدمات الفضائية ، وكذلك بين النظم الفضائية واﻷرضية ؛
    Los participantes en el curso práctico destacaron la importancia de la colaboración interregional, y en especial los beneficios potenciales que podría suponer para África tener acceso a los sistemas espaciales desarrollados en América Latina o a otros sistemas similares a éstos. UN وتبين المشاركون في حلقة العمل أهمية التعاون الأقاليمي، وخاصة المنافع التي يمكن أن تجنيها افريقيا من الوصول الى النظم الفضائية المستحدثة، أو المماثلة لتلك المستحدثة في أمريكا اللاتينية.
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales 53 15 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    1.5.1 Efectos de los desechos grandes en el funcionamiento de los sistemas espaciales 54 15 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    El orador toma nota también de los éxitos alcanzados por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en el ámbito de la medicina sobre la base de los sistemas espaciales. UN ونوَّه أيضا إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن التطبيب من بُعد المستند إلى النُظم الفضائية.
    Varias industrias indias poseen los conocimientos especializados necesarios para llevar a cabo las tareas sofisticadas que requieren los sistemas espaciales. UN وتوجد لدى عدة صناعات هندية الخبرات اللازمة للاضطلاع بأعمال معقدة ومتطورة تلزم للنظم الفضائية.
    28. Otra aplicación importante será la ayuda de los sistemas espaciales para la prevención y mitigación de catástrofes. UN ٨٢ - ويتمثل تطبيق رئيسي آخر في مساهمة الشبكات الفضائية في منع الكوارث وتخفيفها .
    Señaló que, sobre la base de las investigaciones que ellos habían efectuado, esta definición de la seguridad espacial debería ampliarse para que comprendiera todas las amenazas a los sistemas espaciales. UN وأشار إلى أنه استناداً لأبحاثهما، ينبغي توسيع هذا التعريف المُعطى لأمن الفضاء ليشمل جميع التهديدات التي تمس نظم الفضاء.
    los sistemas espaciales se utilizan en todo el mundo, independientemente del nivel de desarrollo social y económico de cada país. UN والنظم الفضائية تستخدم على الصعيد العالمي بصرف النظر عن مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Sin embargo, la protección contra las partículas de 1 a 10 cm puede conseguirse introduciendo características especiales en el diseño de los sistemas espaciales (redundancia de subsistemas, estructuras frangibles, capacidad de aislamiento de las vasijas de presión, etc.). UN ومن جهة أخرى ، يمكن الرقابة من الجسيمات التي يتراوح حجمها بين سنتيمتر و ٠١ سنتيمترات بتصميم نظم فضائية ذات سمات خاصة )نظم فرعية اضافية وهياكل هشة وامكانيات عزل أوعية الضغط ، الخ( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد