ويكيبيديا

    "los sistemas políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم السياسية
        
    • الأنظمة السياسية
        
    • بالنظم السياسية
        
    • النظامين السياسي
        
    • للنظم السياسية
        
    • نظم سياسية
        
    • فالنظم السياسية
        
    • واﻷنظمة السياسية
        
    los sistemas políticos y económicos habían sido transformados y habían surgido varias naciones nuevas. UN فقد تغيرت النظم السياسية والاقتصادية، وبزغ عدد كبير من الدول القومية الجديدة.
    Dijo que existía un patrimonio cultural común, que incluía los sistemas políticos. UN وقال إن هناك ثقافة وتراثا مشتركين بما في ذلك النظم السياسية.
    La clave está en encontrar la manera de respaldar los sistemas políticos democráticos y representativos en beneficio de todos. UN ويكمن الحل في الاهتداء إلى الوسيلة الكفيلة بدعم النظم السياسية الديمقراطية والنيابية تحقيقا لمصلحة الجميع.
    Al mismo tiempo, los pobres deben tener acceso a instituciones que funcionen bien, como las de los sistemas políticos y judiciales que salvaguarden sus derechos y atiendan sus necesidades básicas. UN وفي الوقت نفسه، يجب تيسير سبل مشاركة الفقراء في مؤسسات تعمل بصورة جيدة، مثل مؤسسات الأنظمة السياسية والقضائية التي تصون حقوق الفقراء وتلبي احتياجاتهم الأساسية.
    El apoyo a la educación para la convivencia es indispensable para avanzar el proceso de democratización a largo plazo, sensibilizar al público y darle seguridad con respecto a los sistemas políticos, legitimizar las organizaciones locales, fomentar la fiscalización ciudadana del gobierno y fomentar la participación en la vida política. UN ودعم التربية الوطنية أساسي من أجل إحراز تقدم طويل اﻷجـل في إشاعة الديمقراطية، كما أنه أمر حيوي ﻹيجاد وعي عام بالنظم السياسية وإرساء ثقة الجماهير بها، وﻹضفاء الصبغة الشرعية على المنظمات المحلية، وتعزيز مراقبة المواطنين للحكومة وإنشاء القدرة على المشاركة السياسية.
    La democracia es un factor determinante en la promoción del derecho de los pueblos a la libre determinación, por lo que es necesario buscar las maneras de apoyar los sistemas políticos democráticos y representativos para beneficio de todos. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه نظرا إلى أن الديمقراطية تمثل عاملا حاسما في تعزيز حق الشعوب في تقرير المصير، فإنه يلزم البحث عن طرق وسائل لدعم النظم السياسية الديمقراطية والتمثيلية تحقيقا لمنفعة الجميع.
    En todo el continente, los sistemas políticos son cada vez más inclusivos y basados en procesos electorales abiertos. UN وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة.
    Pero además, este flagelo amenaza los sistemas políticos, las instituciones democráticas, la seguridad nacional, la estabilidad y la soberanía de los Estados. UN كما أن هذه الجرائم تهدد النظم السياسية والمؤسسات الديمقراطية والأمن الوطني وسيادة الدولة والاستقرار.
    Sin embargo, el aumento de la cantidad de mujeres en los sistemas políticos no garantiza un verdadero cambio. UN غير أن زيادة عدد النساء في داخل النظم السياسية لا تضمن حدوث تغيير حقيقي.
    Es importante que los sistemas políticos sean democráticos y estén abiertos a la participación, y que generen un clima de confianza y participación para todos. UN ومن المهم أن تكون النظم السياسية ديمقراطية وشاملة، وأن تهيئ مناخا من الثقة والمشاركة من جانب الجميع.
    Las respuestas a tales retos reflejarán, probablemente, las diferencias de los sistemas políticos y legales de los estados del Ártico. UN ومن المرجح أن تعكس الردود على هذه التحديات تنوعاً في النظم السياسية والقانونية فيما بين دول القطب الشمالي.
    Asegurar la representación equitativa de las minorías en los partidos políticos y los sistemas políticos y jurídicos. UN التمثيل العادل للأقليات في الأحزاب السياسية وفي النظم السياسية والقانونية.
    También han desempeñado un papel importante en los procesos electorales, mediante el apoyo a los sistemas políticos democráticos. UN وهي تؤدي أيضا دورا مهما في العمليات الانتخابية عن طريق دعم النظم السياسية الديمقراطية.
    Se transformaban los sistemas políticos y económicos y surgían algunos nuevos Estados miembros dentro de la Conferencia. UN فقد شهدت النظم السياسية والاقتصادية تحولاً، ونشأ عدد من الدول الأعضاء الجدد في المؤتمر.
    Diversos factores de veto pueden hacer que resulte difícil para los sistemas políticos crear las condiciones necesarias para la rendición de cuentas. UN فإن شتى نقط الاعتراض قد تصعِّب على النظم السياسية خلق الظروف اللازمة للمساءلة.
    No obstante, es preciso reconocer que no se pueden establecer mecanismos para asegurar la participación popular de forma apresurada, y que los sistemas políticos de muchos de los países menos adelantados atraviesan un período de transición. UN غير أنه ينبغي التسليم بأن اﻵليات اللازمة لضمان المشاركة الشعبية لا يمكن إنشاؤها بتعجل وأن النظم السياسية في العديد من أقل البلدان نموا تمر بفترة انتقال.
    Por último, expresaron su deseo de conocer los elementos que permitían afirmar que la organización de los sistemas políticos africanos de antaño aseguraba la cohesión social. UN وأخيراً، أرادوا معرفة العناصر التي يمكن أن تؤكد أن إدارة الأنظمة السياسية الأفريقية سابقاً كانت تكفل الوئام الاجتماعي.
    los sistemas políticos, económicos y sociales han sufrido transformaciones, algunas de ellas después de los conflictos armados. UN فقد تحولت الأنظمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبعضها بعد صراعات عسكرية.
    El pequeño istmo de Centroamérica no fue excepción en esos procesos de reconversión de los sistemas políticos. UN ولم يكن برزخ أمريكا الوسطى الصغير استثناء في تلك العمليات لاستعادة الأنظمة السياسية.
    Las normas mínimas de protección de los derechos humanos atañen a los seres humanos y rebasan las creencias religiosas, los valores, las tradiciones y las costumbres; por consiguiente, no guardan relación con los sistemas políticos. UN إذ أن المعايير الدنيا لحماية حقوق اﻹنسان تهم البشر جميعا وتسمو فوق المعتقدات الدينية، ونظم القيم، والعادات واﻷعراف وهي بهذا المعني لا تكون ذات صلة بالنظم السياسية.
    Su objetivo es influir en los sistemas políticos y económicos de esos países sin tener en cuenta su historia y su cultura. UN وهي تهدف بذلك إلى التأثير على النظامين السياسي والاقتصادي لتلك البلدان، بدون إيلاء الاعتبار للخلفيات التاريخية والثقافية لتلك البلدان.
    La democratización plena de las relaciones internacionales no resulta posible sin esa democratización de los sistemas políticos internos. UN وتحقيق الديمقراطية الكاملة في العلاقات الدولية لا يتسنى بدون هذا التحول الديمقراطي للنظم السياسية الداخلية.
    La protección del nivel elemental de los derechos humanos es la base de la construcción de los sistemas políticos constitucionales. UN إن حماية المستوى الابتدائي لحقوق الانسان هي اﻷساس ﻹقامة نظم سياسية دستورية.
    En los sistemas políticos y administrativos siempre ha sido necesaria la capacidad de medir si determinadas políticas están dando lugar a los cambios deseados. UN فالنظم السياسية والإدارية تتطلب دائما القدرة على قياس ما إذا كانت سياسات محددة تؤدي إلى التغييرات المنشودة.
    Esta deshumanización del hombre en beneficio del dinero es la causa primera de muchos flagelos que azotan a nuestro planeta, independientemente de los sistemas políticos y las tradiciones diversas que caracterizan a cada región del mundo. UN وتجريد الانســان على هذا النحــو من الصفات الانسانية لتحقيق أرباح مادية هو السبب الرئيسي للعديد من الويلات التي تضر بكوكبنا، بصرف النظر عن التقاليد واﻷنظمة السياسية التي تميز كل منطقة من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد