ويكيبيديا

    "los sistemas regionales de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم الإقليمية لحقوق
        
    • المنظومات الإقليمية لحقوق
        
    • والنظم الإقليمية لحقوق
        
    • الأنظمة الإقليمية لحقوق
        
    • نظم حقوق
        
    • للنظم الإقليمية لحقوق
        
    los sistemas regionales de derechos humanos han llegado a conclusiones análogas. UN وقد خلصت النظم الإقليمية لحقوق الإنسان إلى استنتاجات مماثلة.
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar en todo el mundo los sistemas regionales de derechos humanos en la protección frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به عالميا النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar los sistemas regionales de derechos humanos en la protección mundial frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية على الصعيد العالمي من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    69. los sistemas regionales de derechos humanos también han adoptado decisiones pertinentes para la protección de la igualdad de oportunidades en la educación. UN 69- واعتمدت المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان بدورها قرارات بشأن حماية تكافؤ الفرص في التعليم.
    d) Organizaciones internacionales, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos; UN (د) المنظمات الدولية، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    Ha examinado también cómo pueden comprometerse estos con iniciativas realizadas por los organismos industriales, los grupos integrados por numerosas partes interesadas, las organizaciones internacionales y los sistemas regionales de derechos humanos. UN كما بحث الكيفية التي يمكن بها تكملة هذه الآليات بمبادرات تضطلع بها هيئات الصناعة، ومجموعات أصحاب المصلحة المتعددين، والمنظمات الدولية، والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    De manera similar, las obligaciones asumidas por los Estados en el contexto de los sistemas regionales de derechos humanos son complementarias del marco universal de derechos humanos. UN وبالمثل، تعتبر الالتزامات التي قبلتها الدول بموجب الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان مكملة للإطار العالمي لحقوق الإنسان.
    Instrumentos vinculantes. los sistemas regionales de derechos humanos contienen protecciones específicas de los derechos de los jóvenes a la educación. UN الصكوك الملزمة - تتضمن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان تدابير محددة لحماية حقوق الشباب في التعليم.
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar los sistemas regionales de derechos humanos en la protección mundial frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية على الصعيد العالمي من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    126. El derecho a la vida debe ser una de las máximas prioridades de los sistemas regionales de derechos humanos. UN 126- ينبغي أن يكون الحق في الحياة ضمن أولى أولويات النظم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    66. El procedimiento de las comunicaciones de los procedimientos especiales era singular por su flexibilidad y universalidad, aunque los sistemas regionales de derechos humanos contaban con una serie de procedimientos similares. UN 66- وإذا كان إجراء الاتصالات المعمول به في إطار الإجراءات الخاصة فريداً في مرونته وشموله، فإن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان تتضمن عدداً من الإجراءات المشابهة.
    c) Información comparativa, inclusive sobre las normas y reglamentos en la materia en el contexto de los sistemas regionales de derechos humanos. UN (ج) معلومات مقارنة، عن أمور منها القواعد والأنظمة ذات الصلة في سياق النظم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Las exposiciones indicaron que, en los últimos años, los sistemas regionales de derechos humanos habían estudiado medidas para fortalecer los mecanismos de protección de las personas de edad, incluida la posibilidad de instrumentos vinculantes específicos. UN وأظهرت العروض المقدمة أن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان ما فتئت تواجه المصاعب على مدى السنوات الأخيرة من أجل اعتماد تدابير لتعزيز آليات حماية كبار السن، بما في ذلك النظر في اعتماد صكوك ملزمة مكرسة لهذا الشأن.
    d) Organizaciones internacionales, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos; UN (د) المنظمات الدولية، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    84. En este contexto ha resultado esencial la contribución de los órganos universales derivados de tratados, así como de los órganos de los sistemas regionales de derechos humanos, por lo que el Relator Especial los invita a que continúen prestando una atención prioritaria a los derechos de los pueblos indígenas dentro de sus actividades de supervisión. UN 84- وفي هذا السياق، كانت مساهمة هيئات المعاهدات العالمية حيوية، شأنها في ذلك شأن هيئات المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان. لذلك، يدعوها المقرر الخاص إلى أن تواصل إيلاء العناية على سبيل الأولوية لحقوق الشعوب الأصلية في إطار أنشطة الرقابة التي تقوم بها.
    3. [Al examinar las comunicaciones recibidas en virtud del presente Protocolo, el Comité podrá prestar prestará la debida atención al trabajo realizado por a las decisiones y recomendaciones pertinentes de otros mecanismos de las Naciones Unidas y de los órganos pertenecientes a podrá consultar, cuando convenga, con los sistemas regionales de derechos humanos. UN 3- [عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن تولي الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات للعمل ذي الصلة بالموضوع الذي تضطلع به آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى وينبغي أن تستشير، حسب الاقتضاء، المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان].
    3. Al examinar una comunicación recibida en virtud del presente Protocolo, el Comité podrá consultar, según proceda, documentación pertinente que proceda de otros órganos, organismos especializados, fondos, programas y mecanismos de las Naciones Unidas, y de otros órganos, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos, y las observaciones o los comentarios del Estado parte de que se trate. UN 3- عند بحث بلاغ مقدم بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن ترجع، حسب الاقتضاء، إلى الوثائق ذات الصلة التي أعدتها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها وآلياتها وغيرها من الهيئات، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان، وإلى أية ملاحظات أو تعليقات مقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    3. Al examinar una comunicación recibida en virtud del presente Protocolo, el Comité podrá consultar, según proceda, documentación pertinente de otros órganos, organismos especializados, fondos, programas y mecanismos de las Naciones Unidas, y de otros órganos, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos, y las observaciones o los comentarios del Estado parte de que se trate. UN 3- عند بحث بلاغ مقدم بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن ترجع، حسب الاقتضاء، إلى الوثائق ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها وآلياتها وغيرها من الهيئات، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان، وإلى أية ملاحظات أو تعليقات مقدمة من الدولة المعنية.
    En ese contexto, también debe estudiarse la adopción de medidas para que los defensores puedan regresar de forma segura a sus hogares y sus actividades. Esas medidas sólo darán resultado si hay un compromiso más decidido de la comunidad diplomática, los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y, allí donde existan, los sistemas regionales de derechos humanos. UN وفي هذا الإطار، ينبغي النظر أيضا في اتخاذ تدابير تكفل عودة المدافعين عن حقوق الإنسان بسلامة إلى ديارهم، ولا يمكن لهذه التدابير أن تنجح إلا بالمشاركة الكاملة للمجتمع الدبلوماسي، وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان، حيثما وجدت.
    Asimismo, las obligaciones contraídas por los Estados en virtud de los sistemas regionales de derechos humanos complementan el marco universal de derechos humanos. UN وبالمثل، تعتبر الالتزامات التي قبلتها الدول بموجب الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان مكملة للإطار العالمي لحقوق الإنسان.
    También se señalan las tendencias más destacadas en los sistemas regionales de derechos humanos. UN ويلاحظ هذا القسم أيضاً الاتجاهات السائدة في نظم حقوق الإنسان الإقليمية.
    VI. La jurisprudencia de los sistemas regionales de derechos humanos 32 - 40 8 UN سادساً - الاجتهادات القانونية للنظم الإقليمية لحقوق الإنسان 32-40 9

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد