ويكيبيديا

    "los sistemas sanitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم الصحية
        
    • نظم الرعاية الصحية
        
    • نظم الصحة
        
    • أنظمة الرعاية الصحية
        
    • النظام الصحي
        
    • الأنظمة الصحية
        
    • المنظومات الصحية
        
    • الشبكات الصحية
        
    • للنظم الصحية
        
    Tenemos que fortalecer los sistemas sanitarios que llegan a todas las zonas de los países más pobres para poder reducir los riesgos del embarazo. UN إننا بحاجة إلى تعزيز النظم الصحية التي تصل إلى جميع المناطق في البلدان اﻷكثر فقرا من أجل خفض مخاطر الحمل.
    Otra delegación observó que los sistemas sanitarios en los planos de distrito y local no funcionaban todo lo eficazmente que podrían. UN وقال وفد آخر إن النظم الصحية على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي لا تؤدي وظائفها بالقدر الذي تستطيعه من الفعالية.
    Esta situación ha impedido a los sistemas sanitarios dar una respuesta eficaz a la pandemia del SIDA, especialmente en los países africanos más gravemente afectados. UN وقد أعاق هذا الوضع مقدرة النظم الصحية على مواجهة وباء الإيدز بفعالية، خاصة في البلدان الأفريقية الأكثر تعرضا للإصابة.
    Ese dinero se dedica a la aplicación de la estrategia regional para el fomento de la función de la medicina tradicional en los sistemas sanitarios. UN وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية.
    Esos costos ejercen una presión adicional sobre los escasos recursos y pueden obstaculizar el desarrollo de los sistemas sanitarios. UN وتشكل تلك التكاليف عبئا إضافيا على الموارد الشحيحة، وربما تقف عائقاً أمام تطوير نظم الصحة.
    Conforme a la Iniciativa de Bamako, el UNICEF contribuye a revitalizar los sistemas sanitarios y la participación de la comunidad. UN وتسهم اليونيسيف، في إطار مبادرة باماكو التي أعلنتها، في إعادة تنشيط النظم الصحية والمشاركة المجتمعية.
    Por último, quisiera hablar de los sistemas sanitarios. UN أخيرا، أود أن أتطرق بإيجاز إلى النظم الصحية.
    Nuestros esfuerzos por lograr el acceso universal no serán sostenibles ni viables a menos que se invierta más en los sistemas sanitarios. UN إن جهودنا لتحقيق حصول الجميع على الخدمات لا يمكن استدامتها ولا الاضطلاع بها من دون مزيد من الاستثمارات في النظم الصحية.
    Además los sistemas sanitarios están sobrecargados y se ven limitados por la falta de inversiones y de recursos, tanto humanos como materiales. UN كما أن النظم الصحية محملة بأعباء ثقيلة، ومقيدة بنقص الاستثمارات والموارد، البشرية والمادية على السواء.
    Incluye la colaboración con todos los asociados a fin de fortalecer los sistemas sanitarios y fomentar la capacidad de la población activa para mantener los avances logrados hasta ahora. UN ويتضمن ذلك النهج العمل مع كل الشركاء لتعزيز النظم الصحية وبناء قدرة الأيدي العاملة لإدامة التقدم المحرز حتى الآن.
    El fortalecimiento de los sistemas sanitarios y la retención de personal capacitado son cuestiones clave para abordar con eficacia los desafíos sanitarios en su conjunto. UN وتعزيز النظم الصحية والاحتفاظ بالأشخاص المدربين هما مفتاح معالجة التحديات الصحية برمتها على نحو فعال.
    El grupo reconoce la necesidad de fortalecer los sistemas sanitarios y de apoyar un proceso nacional en el sector de la salud. UN ويدرك الفريق الحاجة لتقوية النظم الصحية ودعم عملية وجود وطنية واحدة في القطاع الصحي.
    La rendición de cuentas respecto de los sistemas sanitarios suele ser sumamente deficiente. UN 12 - وكثيرا ما تكون المساءلة في النظم الصحية ضعيفة للغاية.
    :: Fomentar el apoyo internacional para fortalecer los sistemas sanitarios UN :: زيادة الدعم الدولي لتعزيز النظم الصحية
    No se podrán elaborar programas eficaces de salud materna a menos que se fortalezcan los sistemas sanitarios. UN ولن يتسنى تطوير برامج صحة الأم ما لم تعزز قدرات النظم الصحية.
    Los programas verticales han logrado recaudar fondos y están haciendo progresos en sus esferas respectivas, pero es necesario adoptar un enfoque más equilibrado para mejorar también los sistemas sanitarios y la atención básica de la salud. UN فقد نجحت البرامج الرأسية في اجتذاب التمويل وإحراز تقدم في المجالات التي تخص كلا منها، إلا أنه سيتعين اتباع نهج أكثر توازنا يكفل أيضا تحسين النظم الصحية والرعاية الصحية الأساسية.
    En segundo lugar, es preciso reformar la prestación de los servicios de salud para que los sistemas sanitarios respondan a las necesidades reales de las personas. UN ثانياً، يتعين إصلاح عملية تقديم الخدمات الصحية لضمان استجابة النظم الصحية للاحتياجات الفعلية للناس.
    Se prestó apoyo técnico a las autoridades locales para la gestión de los sistemas sanitarios y la elaboración de políticas sectoriales. UN وتم تقديم الدعم التقني للسلطات المحلية في إدارة نظم الرعاية الصحية ووضع السياسات القطاعية.
    No obstante, destacaron que la especial importancia concedida al VIH no debe integrarse en los sistemas sanitarios y las prioridades de desarrollo más generales. UN بيد أنهم شددوا على عدم إدماج التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية في نظم الصحة والأولويات الإنمائية الأوسع.
    Si las nuevas tecnologías permiten hoy reducir este 86 %, ¿por qué los sistemas sanitarios no reaccionan y cambian ya? TED إذا سمحت التقنيات الحديثة في تقليل هذه النسبة لماذا لم تتفاعل أنظمة الرعاية الصحية وتتغير بالفعل؟
    Además de la prevención y el tratamiento del VIH, intentamos fortalecer los sistemas sanitarios en general. UN وبالإضافة إلى الوقاية من الفيروس والعلاج نسعى إلى تعزيز النظام الصحي بشكل عام.
    Las estrategias para los sistemas sanitarios deben basarse en una evaluación y previsión creíbles de los posibles brotes de enfermedades y sus causas inmediatas e indirectas. UN ويتعين أن تقوم استراتيجيات الأنظمة الصحية على تقييم وتنبؤ مقنعين لإمكانيات تفشي الأمراض وأسبابها الفورية وغير المباشرة.
    Sin embargo, en los países donde el programa ampliado de inmunización está plenamente integrado en los sistemas sanitarios distritales en funcionamiento, la cobertura aún es alta y estable, mientras en algunos países, como Benin y Guinea, donde la Iniciativa de Bamako se ha centrado en el programa ampliado de inmunización, sigue aumentando. UN بيد أن البلدان التي أدمج فيها البرنامج الموسع للتحصين إدماجا تاما في المنظومات الصحية التشغيلية في المقاطعات، لا تزال التغطية فيها مرتفعة ومستقرة، كما أن التغطية بالبرنامج الموسع للتحصين تواصل الازدياد في البلدان التي انصب فيها تركيز مبادرة باماكو على هذا البرنامج، مثل بنن وغينيا.
    Reafirmando el compromiso de fortalecer los sistemas sanitarios que tienen resultados equitativos, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بتعزيز الشبكات الصحية القادرة على توفير خدمات صحية متكافئة،
    Teniendo en cuenta el contexto nacional de los sistemas sanitarios y la existencia de varias iniciativas mundiales de apoyo financiero a la salud, es fundamental que los encargados de formular la política exterior participen en la defensa y el apoyo del fortalecimiento de los sistemas sanitarios a fin de lograr una acción y un apoyo futuros sostenibles. UN وفي ضوء السياق الوطني للنظم الصحية ووجود عدة مبادرات عالمية لتوفير التمويل لقطاع الصحة، تؤدي مشاركة دوائر السياسة الخارجية في الدعوة إلى تعزيز قدرات النظم الصحية دورا أساسيا في كفالة اتخاذ الإجراءات وتوفير الدعم على نحو مستدام في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد