ويكيبيديا

    "los sitios web de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
        
    • المواقع الشبكية للأمم المتحدة
        
    • مواقع الأمم المتحدة الشبكية
        
    • مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت
        
    • مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية
        
    • المواقع الشبكية لأسرة الأمم المتحدة
        
    • موقع الأمم المتحدة على شبكة
        
    Se expresó la opinión que para la puntualidad de la disponibilidad simultánea de los sitios web de las Naciones Unidas en todos los idiomas se necesitarían recursos considerables. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ستلزم موارد ضخمة لإتاحة الوثائق على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت في حينها بجميع اللغات.
    Por consiguiente, celebra los mejoramientos realizados en los sitios web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales y destaca la necesidad de que todos los idiomas reciban el mismo tratamiento. UN ورحَّب بالتحسينات التي أُدخلت على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية، مؤكدا على ضرورة تحقيق المساواة في تقديم المعلومات على المواقع الشبكية للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية.
    Se seguirá informando al personal sobre la disponibilidad de programas de capacitación a través de la publicación de anuncios y avisos actualizados en los sitios web de las Naciones Unidas y a través de una red de centros de coordinación del aprendizaje de las oficinas y departamentos. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج التدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن طريق شبكة مراكز الاتصال المعنية بالتعلم في المكاتب والإدارات.
    La demanda de paridad lingüística en todos los sitios web de las Naciones Unidas es un desafío considerable. UN وتطرح المطالبة بتكافؤ اللغات في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة تحديا كبيرا.
    No obstante, dicho acceso no debería realizarse a expensas de la integridad y la imparcialidad de los sitios web de las Naciones Unidas. UN على أنه ذكر أن تيسير هذا الوصول لا ينبغي أن يكون على حساب أمانة المواقع الشبكية للأمم المتحدة وحيدتها.
    Se constató un alto grado de adhesión al multilingüismo en los sitios web de las Naciones Unidas, aunque en diferentes grados, principalmente según la disponibilidad de recursos. UN وخلُص الاستعراض إلى أن مستوى تقيّد مواقع الأمم المتحدة الشبكية بتعدد اللغات عالٍ، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة، بحسب توافر الموارد أساسًا.
    Se expresó preocupación por la desigualad en el trato de los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas. UN وأُبدي قلقٌ إزاء اللامساواة في معاملة اللغات الرسمية الست على مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Cuando el Consejo abrió su período de sesiones en Ginebra, el Departamento preparó reportajes y resúmenes diarios de las actuaciones y los publicó en los sitios web de las Naciones Unidas. UN وعندما افتتح المجلس دورته في جنيف، قامت الإدارة بإعداد قصاصات إخبارية وملخصات يومية لوقائع الدورة ونشرتها في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    En particular, Rumania acoge con beneplácito las referencias que se hacen en el proyecto de resolución A/61/L.56 al trabajo que realizan los centros de información de las Naciones Unidas en los idiomas locales, al desarrollo de los sitios web de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales y a la declaración del año 2008 como Año internacional de los idiomas. UN وترحب رومانيا بشكل خاص بالإشارات الواردة في مشروع القرار إلى العمل الذي تضطلع به المراكز الإعلامية للأمم المتحدة باللغات المحلية، وإلى تطوير مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست، وإلى إعلان سنة 2008 سنة دولية للغات.
    67. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas, a la vez que observa con satisfacción que se están reduciendo las disparidades entre los diferentes idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; UN 67 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتلاحظ بارتياح في الوقت نفسه التقدم المحرز في تضييق الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    25. Pide también al Secretario General que la mantenga informada de la situación de los Pactos internacionales de derechos humanos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluidas todas las reservas y declaraciones, utilizando para ello los sitios web de las Naciones Unidas. UN 25 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم بحالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك جميع التحفظات والإعلانات، عبر مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    67. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas, a la vez que toma nota con satisfacción de que se están reduciendo las disparidades entre los diferentes idiomas oficiales en los sitios en la web de las Naciones Unidas; UN 67 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتلاحظ بارتياح في الوقت نفسه التقدم المحرز في تضييق الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    25. Solicita también al Secretario General que la mantenga informada de la situación de los Pactos internacionales de derechos humanos y de sus Protocolos Facultativos, incluidas todas las reservas y declaraciones, utilizando para ello los sitios web de las Naciones Unidas. UN 25 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم بحالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما، بما في ذلك جميع التحفظات والإعلانات، عبر مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Búsqueda de información en los sitios web de las Naciones Unidas y en archivos y bases de datos documentales UN 10 - العثور على المعلومات في المواقع الشبكية للأمم المتحدة وفي مخازن وقواعد بيانات الوثائق
    los sitios web de las Naciones Unidas se están convirtiendo rápidamente en una plataforma para el debate y el intercambio de información entre todos los interesados, incluidos los Estados Miembros, y este aspecto debería examinarse en informes futuros. UN وبدأت المواقع الشبكية للأمم المتحدة تصبح بسرعة منتدى للمناقشة وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء، وينبغي استطلاع هذا الجانب في التقارير المقبلة.
    La propuesta de reducir el período de publicación de cada vacante pondría en desventaja a los candidatos de los países en desarrollo debido a su limitado acceso a los sitios web de las Naciones Unidas. UN 61 - ومضى يقول إن التقليص المقترح لمدة الإعلان عن الشواغر الفردية سوف يقلل من حظوظ المرشحين من البلدان النامية نظراً إلى إمكانياتهم المحدودة في الوصول إلى المواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    Con objeto de ayudar a las oficinas que suministran contenidos de todo el sistema de las Naciones Unidas, el Departamento de Información Pública ha creado un sitio web dedicado a mejorar la accesibilidad de los sitios web de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل مساعدة المكاتب المعنية بتقديم المحتوى على نطاق كامل المنظومة، أنشأت إدارة شؤون الإعلام موقعا شبكيا مخصصا لتيسير الوصول إلى مواقع الأمم المتحدة الشبكية().
    19. Solicita al Secretario General que en su próximo informe sobre el multilingüismo haga un examen amplio de los sitios web de las Naciones Unidas, incluida la situación del contenido en idiomas no oficiales, y presente ideas innovadoras, posibles sinergias y otras medidas que no entrañen un costo adicional para reforzar el desarrollo y el enriquecimiento multilingües amplios de los sitios web de las Naciones Unidas, cuando corresponda; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن تعدد اللغات استعراضا شاملا لمواقع الأمم المتحدة الشبكية يبين حالة محتواها باللغات غير الرسمية وأن يطرح فيه أفكارا مبتكرة وما يمكن تحقيقه من أوجه التآزر والتدابير الأخرى التي لا تترتب عليها تكاليف من أجل توسيع نطاق تطوير مواقع الأمم المتحدة الشبكية بعدة لغات وإثرائها، حسب الاقتضاء؛
    Se seguirá informando al personal sobre la disponibilidad de programas de capacitación a través de la publicación de anuncios y avisos actualizados en los sitios web de las Naciones Unidas y a través de una red de centros de coordinación del aprendizaje de las oficinas y departamentos. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج تدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة في مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت وعن طريق شبكة لمراكز تنسيق التعلم في المكاتب والإدارات.
    25. Pide también al Secretario General que la mantenga informada de la situación de los Pactos internacionales de derechos humanos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluidas todas las reservas y declaraciones, utilizando para ello los sitios web de las Naciones Unidas. UN 25 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الجمعية العامة على حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك جميع التحفظات والإعلانات، من خلال مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Este es también un aspecto importante de la gestión de la identidad y la seguridad de todos los sitios web de las Naciones Unidas. UN ولهذه المسألة آثار هامة أيضاً على إدارة هوية وأمن المواقع الشبكية لأسرة الأمم المتحدة برمتها.
    En los sitios web de las Naciones Unidas, una lista de los cuales se proporciona en el anexo II, se puede consultar información más detallada sobre la cobertura de las prestaciones y las tasas de aportación en función de cada plan. UN كما تتاح معلومات أكثر تفصيلا عن معدلات تغطية الاستحقاقات والاشتراكات بموجب كل خطة من هذه الخطط على موقع الأمم المتحدة على شبكة الانترنت، ويرد في المرفق الثاني قائمة بهذه المعدلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد