ويكيبيديا

    "los sospechosos o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتبه فيهم أو
        
    • المشتبه بهم أو
        
    • المشتبه فيه أو
        
    • المتهمين أو
        
    • للمشتبه فيهم أو
        
    • للمشتبه بهم أو
        
    Por consiguiente, los sospechosos o los acusados que posean bienes cuyo valor sea superior a ese umbral no tendrán derecho a asistencia letrada. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    Dijo también que su ejército permanecería en el Congo mientras los sospechosos o acusados estuvieran en libertad. UN وأكد، في الوقت نفسه، أن جيشه سيبقى في الكونغو ما دام هؤلاء المشتبه فيهم أو المتهمين مطلقي السراح.
    Se encargó del traslado de los sospechosos o acusados al Tribunal, después de su detención. UN وتولي المسؤولية عن نقل المشتبه فيهم أو المتهمين بعد إلقاء القبض عليهم إلى المحكمة.
    Se encargó del traslado de los sospechosos o acusados al Tribunal, después de su detención. UN وكنت مسؤولة عن نقل المشتبه بهم أو المتهمين بعد إلقاء القبض عليهم إلى المحكمة.
    Conforme a esa instrucción, los fiscales deben entrevistarse personalmente con los sospechosos o acusados para tener conocimiento del trato que recibieron durante la investigación. UN ووفقا لهذه التعليمات، يجب على أعضاء النيابة العامة شخصيا أن يفحصوا الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين وطريقة معاملتهم أثناء التحقيقات.
    c) Consagrar en la legislación el derecho de los sospechosos o detenidos al silencio en todas las fases de la encuesta; UN )ج( النص في القانون على حق المشتبه فيه أو المحتجز بأن يلتزم الصمت في جميع مراحل التحقيق؛
    En realidad, en el marco de la protección de la seguridad de los bienes y personas, hace tiempo que las autoridades iraquíes competentes entablan de vez en cuando procedimientos judiciales contra los sospechosos o criminales de derecho común en las regiones en cuestión. UN وفي الواقع فإن كل ما يحدث هو قيام السلطات المعنية من حين ﻵخر في إطار حماية أمن وممتلكات اﻷشخاص بملاحقات قضائية بحق بعض المتهمين أو مجرمي القانون العام في المناطق المشار إليها.
    En la Directiva se establecen las condiciones y los procedimientos para la asignación del abogado defensor y otros integrantes del equipo encargado de la defensa de los sospechosos o acusados indigentes. UN ويحدد التوجيه شروط وإجراءات تكليف المحامي وسائر أعضاء فريق الدفاع للمشتبه فيهم أو المتهمين المعوزين.
    Asimismo, en el Código de Procedimiento Penal de 1898 se establece la prohibición de que los agentes de policía amenacen a los sospechosos o a cualquier otra persona. UN كما يحظر قانون الإجراءات الجنائية لعام 1898 على ضباط الشرطة تهديد المشتبه فيهم أو أي شخص آخر.
    Según el Gobierno, 868 de los sospechosos o acusados en esos casos eran croatas, 39 eran serbios y 98 eran de otro origen nacional. UN ووفقا للمصادر الحكومية فإن ٨٦٨ من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم في هذه القضايا من الكرواتيين. في حين أن ٣٩ منهم من الصرب و ٩٨ من قوميات أخرى.
    Esa ley obliga a los sospechosos o acusados de delitos financieros, así como a su familia inmediata y a otros allegados, a justificar la legalidad de sus ingresos. UN ويجبر هذا القانون أولئك اﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين بجرائم مالية، وكذلك أقرب أقربائهم، وغيرهم من المرتبطين بهم ارتباطا وثيقا على تقديم الدليل على حيازتهم لمداخيلهم بطريقة مشروعة.
    Además de poder pedir la asistencia al Estado o a las fuerzas militares internacionales para que detengan a los sospechosos o acusados y los entreguen al Tribunal para su detención, la Fiscalía no tiene facultades en lo relativo a la obtención de la custodia. UN وباستثناء القدرة على طلب مساعدة الدول أو القوات العسكرية الدولية في القبض على المشتبه فيهم أو على المتهمين، وتسليمهم للمحاكم لاحتجازهم، تنعدم سلطة المدعية العامة حين يتعلق الأمر بالاحتجاز.
    Cuando se informa a los sospechosos o acusados de su derecho a contar con los servicios de un abogado designado, las Dependencias investigan para determinar si el sospechoso o acusado tiene derecho a que se le designe un abogado. UN وعندما يبلغ المشتبه فيهم أو المتهمين بحقهم في تكليف محامين، تحقق الوحدات في الأمر للبت فيما إذا كان يحق للمشتبه فيه أو المتهم تكليف محام.
    Los detenidos disfrutan de garantías procesales desde el momento de su detención y se han introducido salvaguardas adicionales para evitar que los sospechosos o acusados sean sometidos a presiones físicas o psicológicas durante los procedimientos penales. UN ويتمتع المحتجزون بضمانات إجرائية منذ وقت توقيفهم، وقد استحدثت ضمانات إضافية لمنع تعريض الأشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين لضغوط بدنية أو نفسية أثناء الإجراءات الجنائية.
    La Secretaría ha puesto en práctica la directiva relativa a la designación de oficio del abogado defensor estableciendo una lista oficial de abogados en condiciones de asumir la defensa de los sospechosos o los acusados. UN ٨٣ - ونفذ قلم المحكمة التوجيه الخاص بانتداب محام للدفاع من خلال وضع قائمة بالمحامين الذين يمكن انتدابهم للدفاع عن المشتبه فيهم أو المتهمين.
    Existían serias limitaciones para el acceso de los sospechosos o acusados a representación letrada competente. UN وثمة قيود خطيرة على استعانة المشتبه بهم أو المتهمين بمحامين أكفاء.
    Para ello, dice haberse basado en dos supuestos: primero, que los tribunales sudaneses no están dispuestos a llevar a cabo el enjuiciamiento de los sospechosos o no pueden realmente hacerlo, y, segundo, que con la remisión se garantizaría un entorno neutral para los juicios. UN واستندت في ذلك حسب قولها إلى افتراضين اثنين: أولهما أن المحاكم السودانية غير راغبة في ملاحقة المشتبه بهم أو غير قادرة على ذلك، والثاني أن هذه الإحالة من شأنها أن تضمن جوا محايدا لهذه المحاكمات.
    Otros condicionamientos se referían a cuestiones tales como la legislación de los Estados que a veces no confiere jurisdicción sobre los sospechosos o los delitos que éstos presuntamente cometieron. UN وكانت العقبات الأخرى متصلة بمجالات مثل قوانين الدول التي قد لا تسبغ ولايتها على المشتبه بهم أو الجرائم التي يزعم ارتكابهم لها.
    Los organismos encargados de hacer cumplir la ley a disposición de la judicatura desempeñaban importantes tareas coercitivas: la ejecución de mandamientos judiciales a los efectos de la reunión de pruebas, la práctica de registros, las confiscaciones, los apercibimientos de los sospechosos o inculpados y su detención. UN وكانت أجهزة إنفاذ القانون الموضوعة في تصرف القضاء تنجز عددا من الأعمال الجبرية الهامة كتنفيذ الأوامر القضائية بجمع الأدلة، وإجراء التحريات، والحجز، وجلب المشتبه بهم أو المتهمين أو توقيفهم.
    A petición del Estado Parte interesado, esa información tendrá carácter confidencial e incluirá una descripción concisa de las circunstancias del presunto delito, el estado de la investigación o diligencia correspondiente y, de ser posible, la identidad y el paradero de los sospechosos o acusados. UN وتكون تلك المعلومات، بناء على طلب الدولة الطرف المعنية، سرية وتشتمل على بيان موجز بظروف الجريمة المدعى وقوعها، وحالة التحقيق أو اﻹجراء المعني وتتضمن، عند اﻹمكان، هوية المشتبه فيه أو المتهم ومكان وجوده.
    El Secretario mantiene una lista de abogados voluntarios que se asignan a los sospechosos o acusados indigentes. UN ١٤١ - ويحتفظ المسجل بقائمة بالمحامين المستعدين لتكليفهم للدفاع عن المتهمين أو المشتبه فيهم المعوزين.
    ii) Servicios de defensoría. Ofrecerá a los sospechosos o acusados acceso a la asistencia jurídica de su elección y, cuando así proceda, gratuitamente, a los sospechosos o acusados indigentes; examinará las declaraciones de indigencia de sospechosos o acusados y aplicará la directriz sobre la designación de oficio de abogado defensor; UN ' ٢ ' خدمات محاميي الدفاع: تزويد المشتبه فيهم أو المتهمين بإمكانية الحصول على المساعدة القانونية التي يختارونها و، حيثما كان ذلك مناسبا، مجانا للمشتبه فيهم أو المتهمين من المعوزين؛ واستعراض ادعاءات العوز المقدمة من المشتبه فيهم أو المتهمين؛ وتنفيذ اﻷمر التوجيهي المتعلق بتعيين محاميي الدفاع؛
    Si los sospechosos o acusados carecen de los medios necesarios para contratar los servicios de un abogado, las autoridades de investigación designan un defensor, y sus servicios son pagados por el Estado. UN وإذا لم تتوفر للمشتبه بهم أو المتهمين الوسائل اللازمة للاستعانة بخدمات أحد المحامين، تقوم سلطات التحقيق بتعيين محام لهذا الغرض تدفع الدولة أتعابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد