ويكيبيديا

    "los sumideros de gases de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البواليع
        
    • بواليع غازات
        
    • مصارف غازات
        
    • بالوعات غازات
        
    • المصارف الناتجة عن
        
    ANTROPÓGENA POR los sumideros de gases de EFECTO INVERNADERO 32 - 41 10 UN إزالة غازات الدفيئة بواسطة البواليع 32-41 9
    IV. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES ANTROPÓGENAS POR LAS FUENTES Y DE LA ABSORCIÓN ANTROPÓGENA POR los sumideros de gases de EFECTO INVERNADERO UN رابعاً - قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة البواليع
    1. La base de referencia de un proyecto del artículo 6 es el escenario que medianamente representa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero que se producirían en ausencia del proyecto propuesto. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    La proyección del efecto de las medidas para mejorar los sumideros de gases de efecto invernadero hace referencia al dióxido de carbono. UN فيما أخذت اسقاطات أثر تدابير تعزيز بواليع غازات الدفيئة ثاني أكسيد الكربون كهدف لها.
    Afirmando la posibilidad de que las actividades de aplicación conjunta propicien una reducción económicamente eficiente de las emisiones mundiales y un aumento de la importancia de los sumideros de gases de efecto invernadero, y UN وإذ تؤيد الرأي القائل بأن أنشطة التنفيذ المشترك من شأنها أن تساعد، بشكل يحقق فعالية التكلفة، على تخفيض الانبعاثات العالمية ويعزز مصارف غازات الدفيئة،
    - describir los progresos que se espera realizar en la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero y en el mejoramiento de los sumideros de gases de efecto invernadero tomando como base la información que figure en las comunicaciones nacionales, y UN ● وصف التقدم المتوقع إحرازه في تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة وتحسين بالوعات غازات الدفيئة استناداً إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية،
    1. La base de referencia de un proyecto del artículo 6 es el escenario que medianamente representa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero que se producirían en ausencia del proyecto propuesto. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    1. La base de referencia de un proyecto del artículo 6 es el escenario que medianamente representa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero que se producirían en ausencia del proyecto propuesto. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    8. Las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular para el segundo período de compromiso [del Protocolo de Kyoto]. UN 8- ويعاد حساب انبعاثات الغازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع وفق التسلسل الزمني، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية [ببروتوكول كيوتو].
    Opción 1.3: en al menos un 95% con respecto a los niveles de 1990 para 2050, mediante la reducción de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    11. Decide además que las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular para el segundo período de compromiso; UN 11- يقرر كذلك أن يُعاد حساب السلسلة الزمنية للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع لغازات الدفيئة، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية.
    11. Decide además que las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular para el segundo período de compromiso; UN 11- يقرر كذلك أن يُعاد حساب السلسلة الزمنية للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع لغازات الدفيئة، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية.
    Opción 1.3: en al menos un 95% con respecto a los niveles de 1990 para 2050, mediante la reducción de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    Opción 1.3: en al menos un 95% con respecto a los niveles de 1990 para 2050 mediante la reducción de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    11. Decide además que las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular para el segundo período de compromiso; UN 11- يقرر كذلك أن يُعاد حساب السلسلة الزمنية للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع لغازات الدفيئة، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية.
    10. Decide además que las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular para el segundo período de compromiso; UN 10- يقرر كذلك، لأغراض فترة الالتزام الثانية، أن يُعاد حساب السلاسل الزمنية للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع فيما يتعلق بغازات الدفيئة، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس.
    2. Decide que las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero deberán contabilizarse de conformidad con los principios y definiciones a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 de la decisión 2/CMP.6 y de conformidad con lo dispuesto en el anexo de la presente decisión; UN 2- يقرر أن تُحسب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع وفقاً للمبادئ والتعاريف المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من المقرر 2/م أإ-6 ووفقاً لمرفق هذا المقرر؛
    17. Decide además que las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular para el segundo período de compromiso. UN 17- يقرر كذلك أن يُعاد فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية حساب السلاسل الزمنية للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع بالنسبة لغازات الدفيئة، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس.
    4. Describir los progresos previstos en la reducción de las emisiones por las fuentes y el mejoramiento de la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, sobre la base de la información contenida en las comunicaciones nacionales; UN ٤- وصف التقدم المتوقع في الحد من الانبعاثات حسب المصدر، وتعزيز عمليات الازالة بواسطة بواليع غازات الدفيئة، على أساس المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية،
    e) No incluirán actividades que fomenten la absorción antropógena o no antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero > hasta que a partir del resultado de la labor metodológica con respecto a los párrafos 3 y 4 del artículo 3 la CP/RP decida sobre la admisibilidad de tales actividades de proyectos en el MDL < ; UN (ه) ألا تشمل أنشطة تعزِّز عمليات الإزالة، البشرية المنشأ أو غير البشرية المنشأ، بواسطة بواليع غازات الدفيئة < إلى أن يتم التوصل إلى نتيجة الأعمال المنهجية بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 3 وإلى أن يبت مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مدى أهلية أنشطة المشاريع هذه في آلية التنمية النظيفة > ؛
    140. El cambio climático, que tiende a exacerbar la desertificación, podría también ofrecer oportunidades económicas para las tierras secas, en vista de los compromisos interregionales para la reducción de las emisiones e incrementar los sumideros de gases de efecto invernadero. UN 140- إن تغير المناخ، الذي يرجح أن يفاقم عملية التصحر، قد يكون في الوقت ذاته محركاً للفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة، نظراً إلى الالتزامات الدولية الرامية إلى الحدّ من الانبعاثات وزيادة مصارف غازات الدفيئة.
    Este examen constituye la parte siguiente de la síntesis y va seguido de un resumen de las opciones técnicas y de política para reducir las emisiones y aumentar los sumideros de gases de efecto invernadero. UN ويشكل هذا الاعتبار الجزء التالي من التقرير التوليفي، ويعقبه ملخص للخيارات التقنية وخيارات السياسات لخفض الانبعاثات وتعزيز بالوعات غازات الدفيئة.
    Criterios para los casos en que no se facilite información sobre las estimaciones de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero vinculadas a las actividades previstas en el artículo 3, párrafos 3 y 4, del Protocolo de Kyoto. UN معايير حالات عدم تقديم المعلومات المتعلقة بتقديرات الانبعاثات من غازات الدفيئة بحسب المصادر وعمليات الإزالة بحسب المصارف الناتجة عن الأنشطة المنفذة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد