ويكيبيديا

    "los suministradores de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقدمي الخدمات
        
    El Servicio de Gestión de las Inversiones ha reiterado que no existe un procedimiento explícito para evaluar el rendimiento de los suministradores de servicios. UN وقد أكدت دائرة إدارة الاستثمارات مكررا أنها لم تتخذ أي إجراءات واضحة لتقييم أداء مقدمي الخدمات.
    En el ámbito de la salud reproductiva, las actividades del FNUAP se concentraron en fortalecer el sistema de atención primaria de la salud, lo que incluía reequipar a las dependencias y capacitar a los suministradores de servicios. UN وركز الصندوق جهوده، في مجال الصحة اﻹنجابية، على تعزيز نظام الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك إعادة تجهيز الوحدات وتدريب مقدمي الخدمات.
    En particular, Telecomplect no ha aportado pruebas de que hubiera intentado recuperar las fianzas de los suministradores de servicios ni las multas relacionadas con los permisos de residencia de los trabajadores. UN ولم تقدم على الأخص أية أدلة على القيام بأية محاولة لاسترداد مبالغ الضمانات النقدية من مقدمي الخدمات أو استرداد جزاءات الإقامة من العمال.
    Según indicó el Comité Mixto en su informe anterior, el manual de procedimientos del Servicio de Gestión de las Inversiones y los diversos acuerdos contractuales con los suministradores de servicios no exigen una evaluación del rendimiento. UN وكما أشار المجلس في تقريره السابق، لم يشترط دليل دائرة إدارة الاستثمارات للإجراءات والاتفاقات التعاقدية المختلفة مع مقدمي الخدمات إجراء تقييم للأداء.
    1.6 Todos los suministradores de servicios corporativos, en posesión de una licencia con arreglo a la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales de 2003, están obligados a aplicar los sistemas de control necesarios para garantizar en todo momento la observancia y seguimiento de todas las prescripciones sobre el conocimiento del cliente. UN مطلوب من كل مقدمي الخدمات الاعتباريين، المرخصين بموجب قانون الهيئات الاعتبارية الدولية لتقديم الخدمات أن يكفلوا وجود نظم المراقبة اللازمة التي تضمن الوفاء بمتطلبات القانون ومتابعتها في كل الأوقات.
    El Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles cuenta con una sección de cumplimiento cuya función consiste en velar por que todos los suministradores de servicios corporativos se atengan a las disposiciones en vigor en todas sus actividades comerciales. UN ولدى هيئة الأعمال التجارية الاستثمارية لسيشيل قسم يكفل امتثال جميع مقدمي الخدمات الاعتباريين فيما يتعلق بمشاريعهم التجارية كافة.
    46. En otros países las leyes no tratan de la cuestión del uso de armas de fuego por los suministradores de servicios de seguridad privados. UN 46- وفي بلدان أخرى، تغفل القوانين مسألة استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية.
    44. Si bien la legislación de Sierra Leona contempla el uso de armas de fuego por los suministradores de servicios de seguridad privados, ello no suele estar permitido en la práctica a causa del embargo de armas de las Naciones Unidas. UN 44- ورغم أن تشريع سيراليون ينص على استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية، فإن ذلك غير مسموح به بوجه عام على أرض الواقع، بسبب حظر الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة.
    El ejemplo de los " suministradores de servicios a las sociedades " , recogido en las 40 recomendaciones revisadas que aprobó el Grupo Especial de Expertos Financieros en junio de 2003, está más adaptado a este respecto, dado el estado actual de la legislación nacional. UN إن مثال " مقدمي الخدمات للشركات " الوارد في التوصيات الـ 40 المنقحة التي قدمتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بمكافحة الإرهاب والتي اعتمدت في حزيران/يونيه 2003، يكون أكثر ملاءمة في هذا الصدد للحالة الراهنة للتشريع الوطني.
    La Ley de regulación del sector de la seguridad privada de Sudáfrica establece, entre otras cosas, que la Autoridad promoverá el establecimiento de criterios exigentes para la capacitación de los suministradores de servicios de seguridad y de quienes aspiren a serlo. UN وينص قانون تنظيم قطاع الخدمات الأمنية الخاصة في جنوب أفريقيا على أن تقوم الهيئة المعنية، من بين جملة أمور، بتعزيز معايير عالية في تدريب مقدمي الخدمات الأمنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحتملين().
    55. Las disposiciones relativas al uso o no uso de armas de fuego por los suministradores de servicios de seguridad privados, particularmente sobre el uso de fuerza letal, también constituyen uno de los indicadores que reflejan la forma que tienen esos Estados de considerar el sector de la seguridad privada. UN 55- كما أن الأحكام المتعلقة باستخدام أو عدم استخدام الأسلحة النارية من قبل مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة، وبالأخص المتعلقة باستخدام القوة القاتلة، تعد أيضاً مؤشرات، من بين أمور أخرى، تعكس كيف ترى تلك الدول قطاع الخدمات الأمنية الخاصة.
    El Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles cuenta con la autoridad necesaria para iniciar acciones, como la revocación de licencias, cuando se constata que los suministradores de servicios corporativos han actuado en contravención de la Ley (se adjunta copia de la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales). UN ولدى هيئة الأعمال التجارية الاستثمارية لسيشيل السلطة اللازمة لتحريك إجراءات دعاوى تشمل إلغاء التراخيص إذا ثبت أن مقدمي الخدمات الاعتباريين يخالفون القانون (مرفق نسخة من قانون مقدمي الخدمات الاعتباريين).
    En Sudáfrica, la disposición relativa al uso de armas de fuego se encuentra en la sección 35 m) de la Ley de regulación del sector de la seguridad privada, que establece que el Ministerio puede dictar normas referentes, entre otras cosas, a la entrega, posesión y uso de armas de fuego y otras armas por parte de los suministradores de servicios de seguridad. UN وفي جنوب أفريقيا، يرد الحكم المتعلق باستخدام الأسلحة النارية في المادة 35(م) من قانون تنظيم قطاع الخدمات الأمنية الخاصة، التي تنص على إمكانية أن يُصدر الوزير أنظمة تتعلق، من بين جملة أمور، بقيام مقدمي الخدمات الأمنية بتسليم الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة وامتلاكها واستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد