los supermercados trabajan cada vez más con mayoristas especializados, dispuestos a atender sus necesidades concretas y capaces de hacerlo. | UN | وأصبحت المتاجر الكبرى تعمل بالتعاون مع تجار الجملة المتخصصين والحريصين، بل والقادرين، على الوفاء باحتياجاتها الخاصة. |
Los sindicatos de los supermercados se han visto afectados por tales prácticas. | UN | وقد تأثرت بهذه الممارسة نقابات المتاجر الكبرى لبيع المواد الغذائية بطريقة الخدمة الذاتية. |
Es probable que los que pueden atender las necesidades de los supermercados en los mercados internos puedan hacerlo también en los mercados internacionales. | UN | ومتى كان بالإمكان تلبية متطلبات المتاجر الكبرى في الأسواق المحلية، فإن ذلك ممكن أيضاً في الأسواق الدولية. |
Aunque la mayor parte de las adquisiciones al por menor en China tienen que estar localizadas, los supermercados han tratado de establecer redes nacionales de distribución. | UN | وفي حين أن معظم مشتريات التجزئة في الصين تميل إلى أن تكون محلية فقد سعت المتاجر الكبيرة إلى إقامة شبكات توزيع وطنية. |
En la actualidad, los supermercados representan el 60% de todas las ventas al por menor en algunos países de América Latina. | UN | وتمثل محلات السوبر ماركت 60 في المائة من جميع مبيعات التجزئة في بعض بلدان أمريكا اللاتينية. |
Por otra parte, la penetración de los supermercados en la India tan sólo representa un 5%. | UN | ومن الناحية الأخرى، فإن تغلغل متاجر الخدمة الذاتية في الهند يبلغ حالياً نحو 5 في المائة. |
La posición dominante de los supermercados dificulta aún más que antes la colocación de productos en el mercado. | UN | إن هيمنة المتاجر الكبرى تجعل طرح المنتجات في الأسواق أصعب حتى مما كانت عليه من قبل. |
Se puso de manifiesto que los supermercados suelen negarse a concertar acuerdos contractuales vinculantes y dejan a sus proveedores sin pagarles una reparación. | UN | ووجد أن المتاجر الكبرى ترفض عادة الدخول في اتفاقات تعاقدية ملزمة، تاركة مورديها دون تعويض. |
Una vez más, los supermercados de África compran más a los agricultores africanos de lo que estos agricultores exportan al resto del mundo. | UN | كما أن المتاجر الكبرى في أفريقيا تشتري من المزارعين الأفارقة أكثر مما يصدره هؤلاء المزارعون إلى بقية العالم. |
Estos mayoristas especializados reducen los costos de las transacciones y actividades de búsqueda e imponen normas y contratos privados en nombre de los supermercados. | UN | فتجار الجملة المتخصصون يقللون تكاليف الصفقات والبحث، ويطبقون المعايير والعقود الخاصة بالنيابة عن المتاجر الكبرى. |
En 2005, cerca de un 80% de esos productos se vendían en los supermercados. | UN | وفي عام 2005، كان ما تبلغ نسبته نحو 80 في المائة من هذه المنتجات يباع في المتاجر الكبرى. |
Se señaló que los supermercados podían desempeñar una valiosa función poniendo directamente en contacto a consumidores exigentes con productores en pequeña escala. | UN | ولوحظ أن المتاجر الكبرى يمكن أن تُؤدي دوراً قيِّماً في ربط المستهلكين على نحو مباشر بصغار المنتجين. |
Descuentos del 8% en compras de hasta 60 dólares mensuales en los supermercados: AKI, TIA, Mi Comisariato. | UN | تخفيض بنسبة 8 في المائة على المشتريات التي تصل 60 دولاراً شهرياً في المتاجر الكبرى: أكي وتيا ومي كوميسارياتو؛ |
¡Lo sé! Tyler dice que los supermercados tienen que subir su precio porque tienen que pagar a todos los intermediarios. | Open Subtitles | انا اعلم تايلر قال المتاجر الكبرى تبالغ باسعارهم |
Es decir, los pequeños agricultores eran participantes genuinos en la cadena del mercado y sus productos merecían venderse en los supermercados | UN | وعلى ذلك، فإن صغار المستثمرين يعتبرون لاعبين حقيقيين في سلسلة السوق، وإن منتجاتهم جديرة بأن تسّوقها المتاجر الكبيرة. |
Si tiene usted tiempo, uno de los supermercados más grandes le permitirían... | Open Subtitles | إن كان لديك وقت.. أحد المتاجر الكبيرة قد تسمح.. |
51. Una consecuencia importante del crecimiento e internacionalización de los supermercados ha sido el reconocimiento mundial cada vez mayor de las marcas. | UN | 51- وكان تزايد الاعتراف العالمي بالعلامات التجارية أحد الآثار الهامة لنمو المتاجر الكبيرة وتدويلها. |
Las grandes marcas son muy poderosas tienen gran influencia en este país. También los supermercados. | TED | الماركات الكبيرة هي جزء من القوى المهمة، صلاحيات كبيرة في هذا البلد. وكذلك محلات السوبر ماركت. |
A los supermercados no correspondía más que el 10% del mercado, aunque se espera en que tanto su cuota de mercado como su valor crezcan rápidamente en los próximos años. | UN | ولم تكن حصة متاجر الخدمة الذاتية من السوق تبلغ سوى 20 في المائة، وإن كان من المتوقع أن يتزايد نصيبها وقيمتها بسرعة في السنوات القادمة. |
Asimismo, los supermercados y los restaurantes de comida rápida deben adoptar disposiciones para suministrar y promover una alimentación más saludable. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للمتاجر الكبرى ومطاعم الوجبات السريعة أن تتخذ خطوات لتسويق خيارات أفضل للصحة والترويج لها. |
Ellos van a contaminar una procesadora de alimentos que enviará productos a los supermercados en seis diferentes estados. | Open Subtitles | وسوف تلوث منشآت تجهيز الأغذية التي توزّع المنتجات للمتاجر الكبيرة في ست ولايات مختلفة |
Y esto es el foro de Penthouse donde los tirados escriben cartas acerca de follar detras de los supermercados. | Open Subtitles | و هذا هو السقيفة حيث الرسائل المكتوبة بأكياس القمامة حول قطع العاج الموجودة في الخلف من محلات البقالة. |
Además, para simplificar las operaciones, la mayoría de los supermercados están ahora recortando drásticamente el número de sus proveedores. | UN | وفضلا عن ذلك، وبغية تبسيط الخيارات، قلل معظم الأسواق المركزية في الوقت الحاضر إلى حد كبير عدد مورديها. |
Los vínculos con los supermercados permiten que los productores accedan a un mercado en crecimiento y les sirven de incentivo para mejorar la calidad y la eficiencia. | UN | ووجود صلات بالمتاجر الكبيرة يتيح للمنتجين فرصة الوصول إلى سوق متنامية، فضلاً عن إتاحته حوافز لتحسين الجودة والكفاءة. |
Una manera importante de lograrlo es colocar el producto especializado en los supermercados. | UN | ووضع المنتجات المتخصصة على رفوف المجمعات التجارية هو طريقة هامة لبلوغ هذا الهدف. |
que vagan por los supermercados, las zonas de recreo, las zonas peatonales y los gimnasios. | Open Subtitles | التي تسعى خلف الترفيه ومحلات السوبرماركت. وأرصفة المشاة ومراكز اللياقة. |
Es fácil comenzar por los supermercados. | TED | المراكز التجارية مكان سهل لنبدأ به. |