Denunciamos en los términos más enérgicos el terrorismo y los actos de violencia contra civiles inocentes. | UN | ونشجــب بأشد العبارات اﻹرهاب وأعمال العنف ضد المدنيين اﻷبرياء. |
Micronesia condena en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وميكرونيزيا تدين بأشد العبارات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
También deseo condenar en los términos más enérgicos el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia el sur de Israel, que prosiguió durante el fin de semana. | UN | أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Los miembros del Consejo también condenaron en los términos más enérgicos el ataque perpetrado contra la Embajada de los Estados Unidos en El Cairo la misma fecha. | UN | كما أدان أعضاء المجلس بأشد العبارات الهجوم الذي تعرضت له سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في القاهرة في اليوم نفسه. |
El Gobierno palestino condena en los términos más enérgicos el asesinato del Ministro Abu Ein por las fuerzas de ocupación israelíes. | UN | إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية الوزير أبو عين. |
La Unión Europea condena en los términos más enérgicos el nuevo estallido de violencia contra la población civil y, en particular, el reciente bombardeo indiscriminado de la capital, Bujumbura, por grupos armados. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يدين، بأشد العبارات الممكنة، موجة العنف الجديدة التي اندلعت ضد السكان المدنيين، وبوجه خاص ما قامت به مؤخرا جماعات مسلحة من إلقاء عشوائي للقنابل في العاصمة بوجمبورا. |
" El Consejo de Seguridad condena en los términos más enérgicos el ataque terrorista perpetrado en el Iraq contra el Consejo de Representantes elegido democráticamente. | UN | " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي حدث في العراق واستهدف مجلس النواب المنتخب ديمقراطيا. |
1. Condena en los términos más enérgicos el atroz ataque perpetrado por fuerzas israelíes contra la flotilla humanitaria, que causó numerosos muertos y heridos civiles inocentes de distintos países; | UN | 1- يدين بأشد العبارات الاعتداء الفظيع للقوات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية الذي أسفر عن مقتل وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء من بلدان مختلفة؛ |
1. Condena en los términos más enérgicos el atroz ataque perpetrado por fuerzas israelíes contra la flotilla humanitaria, que causó numerosos muertos y heridos civiles inocentes de distintos países; | UN | 1- يدين بأشد العبارات الاعتداء الفظيع للقوات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية الذي أسفر عن مقتل وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء من بلدان مختلفة؛ |
Condeno en los términos más enérgicos el ataque contra el personal de la FPNUL ocurrido el 9 de diciembre. | UN | 65 - وأدين بأشد العبارات الاعتداء الذي استهدف أفراد القوة في 9 كانون الأول/ديسمبر. |
Se aprobó un comunicado de prensa en el que los miembros del Consejo de Seguridad condenaron en los términos más enérgicos el atentado contra la misión y el personal diplomáticos de los Estados Unidos en Benghazi (Libia). | UN | واعتُمد بيان صحفي أدان فيه أعضاء مجلس الأمن بأشد العبارات الهجوم الذي استهدف البعثة الدبلوماسية للولايات المتحدة الأمريكية وموظفيها في بنغازي، ليبيا. |
Asimismo, el Consejo condenó en los términos más enérgicos el ataque contra la embajada de los Estados Unidos en El Cairo, realizado el 11 de septiembre. | UN | وأدان المجلس أيضاً بأشد العبارات الهجوم على سفارة الولايات المتحدة في القاهرة، في 11 أيلول/سبتمبر. |
El Consejo emitió un comunicado a la prensa en que los miembros del Consejo de Seguridad condenaron en los términos más enérgicos el ataque contra la misión y el personal diplomáticos de los Estados Unidos en Benghazi (Libia). | UN | وأصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه أعضاؤه بأشد العبارات الهجوم الذي استهدف البعثة الدبلوماسية للولايات المتحدة الأمريكية وموظفيها في بنغازي، ليبيا. |
1. Condena en los términos más enérgicos el derribo del vuelo MH17 de Malaysia Airlines ocurrido el 17 de julio en la provincia de Donetsk (Ucrania), que provocó la trágica pérdida de 298 vidas; | UN | 1 - يدين بأشد العبارات إسقاط طائرة الخطوط الجوية الماليزية في رحلتها MH17 يوم 17 تموز/تموز في مقاطعة دوناتسك بأوكرانيا مما تسبب في حادث أليم أودى بحياة 298 شخصا؛ |
19. Condena en los términos más enérgicos el creciente número de matanzas cometidas en la República Árabe Siria y pide a la comisión de investigación que las investigue en su totalidad; | UN | 19- يدين بأشد العبارات تزايد عدد المذابح التي تحدث في الجمهورية العربية السورية، ويطلب إلى لجنة التحقيق أن تُجري تحريات بشأن كل المذابح؛ |
El Consejo emitió un comunicado de prensa, en el que los miembros condenaron en los términos más enérgicos el ataque por parte de elementos armados contra la ONUCI y pidieron al Gobierno de Côte d ' Ivoire que trabajara con todas las partes interesadas a fin de encontrar a los responsables y llevarlos ante la justicia. | UN | وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة، أدان فيه الأعضاء بأشد العبارات الهجوم الذي شنته العناصر المسلحة على العملية، ودعوا حكومة كوت ديفوار إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية للكشف عن الجناة وتقديمهم إلى العدالة. |
El Sr. Feltman condenó en los términos más enérgicos el atentado perpetrado el 11 de septiembre contra el consulado de los Estados Unidos en Benghazi (Libia), en el que habían perdido la vida cuatro diplomáticos estadounidenses. | UN | وأدان السيد فيلتمان بأشد العبارات الهجوم الذي استهدف في 11 أيلول/سبتمبر المرفق الدبلوماسي التابع للولايات المتحدة في بنغازي، ليبيا، وقُتل فيه أربعة من الموظفين الدبلوماسيين للولايات المتحدة. |