ويكيبيديا

    "los términos y condiciones que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لﻷحكام والشروط التي
        
    • للمعايير والشروط التي
        
    • اﻷحكام والشروط التي
        
    • إطار البنود والشروط التي
        
    • للشروط والظروف التي
        
    • للشروط واﻷحكام التي
        
    • بالأحكام والشروط التي
        
    • الشروط والأحكام
        
    2. Añadir un nuevo párrafo al artículo 8, que figurará como párrafo 7 y tendrá el texto siguiente: " Previa aprobación de la Asamblea General, los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida " ; UN " ٢ - ان تضيف فقرة جديدة، بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨، تنص على أن " يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافآتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة " ؛
    Agregar un nuevo párrafo, que sería el párrafo 7 del artículo 8 y que diría " Los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida " . UN إضافة فقرة جديدة بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨ تنص على أن " يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافأتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة " ؛
    Párrafo 7 del artículo 8: " Previa aprobación de la Asamblea General, los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que decida la Asamblea General. " UN الفقرة ٧ من المادة ٨: " يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافآت من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة " .
    12. Con la aprobación de la Asamblea General, los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida, tomando en consideración la importancia de las responsabilidades del Comité. UN 12 - يتلقى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية أجورهم من موارد الأمم المتحدة، بموافقة الجمعية العامة، وفقا للمعايير والشروط التي تحددها الجمعية العامة، مع وضع أهمية مسؤوليات اللجنة في الاعتبار.
    Podrá emplear una pequeña dotación de personal internacional y local que lo asista en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a los términos y condiciones que determine el Secretario General. UN وله أن يوظف مجموعة كاملة صغيرة من الموظفين الدوليين والمحليين لمساعدته على الاضطلاع بهذه المسؤوليات بموجب اﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    El administrador del aeropuerto podrá emplear una pequeña dotación de personal internacional y local para que le ayude a desempeñar estas funciones en los términos y condiciones que pueda determinar el Secretario General. UN ويجوز لمدير المطار أن يعين مجموعة صغيرة من الموظفين الدوليين والمحليين لمساعدته في الاضطلاع بهذه المسؤوليات في إطار البنود والشروط التي يحددها اﻷمين العام.
    a) Acceder a la solicitud, en todo o en parte, en los términos y condiciones que considere apropiado; UN (أ) أن يوافق على ذلك الطلب بكامله أو في جزء منه وفقا للشروط والظروف التي يراها ملائمة؛
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 72 de la Convención, los miembros del Comité percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que decida la Asamblea General. UN وبمقتى أحكام الفقرة ٨ من المادة ٧٢ من الاتفاقية، يحصل أعضاء اللجنة على مكافآت من موارد اﻷمم المتحدة وفقا للشروط واﻷحكام التي قد تقررها الجمعية العامة.
    2. Agregar un nuevo párrafo, que sería el párrafo 7 del artículo 8 y que diría ' Los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida ' ; UN " ٢ - إضافة فقرة جديدة بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨، ]تنص على ما يلي:[ ' يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافأتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة ' ؛
    2. Los bonos de compensación emitidos de conformidad con el párrafo 6 del artículo XII crearán obligaciones futuras al Fondo en los términos y condiciones que defina la Comisión. UN ٢ - ترتب سندات التعويض الصادرة عملا بالمادة الثانية عشرة )٦( التزامات على الصندوق في المستقبل وفقا لﻷحكام والشروط التي تحددها اللجنة.
    2. Agregar un nuevo párrafo, que sería el párrafo 7 del artículo 8 y que diría ' Los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida ' ; UN " ٢ - إضافة فقرة جديدة بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨، تنص على ما يلي: ' يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافأتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة ' ؛
    2. Agregar un nuevo párrafo, que sería el párrafo 7 del artículo 8 y que diría ' Los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida ' ; UN " ٢ - إضافة فقرة جديدة بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨، تنص على ما يلي: ' يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافآتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة ' ؛
    2. Agregar un nuevo párrafo, que sería el párrafo 7 del artículo 8 y que diría ‘Los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida’; UN " ٢ - إضافة فقرة جديدة بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨، تنص على ما يلي: ' بموافقة الجمعية العامة، يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، مكافآتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة ' ؛
    “Los miembros del Comité constituido de conformidad con la presente Convención percibirán emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea General decida.” (CERD/SP/45, anexo) UN " يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافأتهم من موارد اﻷمم المتحدة وفقا لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة " . )CERD/SP/45، المرفق(
    Conforme al artículo 34 de la Convención, con la aprobación de la Asamblea General, los miembros del Comité recibirían emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que la Asamblea decida. UN 25 - وبموجب المادة 34 من الاتفاقية، يتلقى أعضاء اللجنة أجورهم من الأمم المتحدة، بموافقة الجمعية العامة، وفقا للمعايير والشروط التي تحددها الجمعية.
    El administrador de Varosha contará con la asistencia de una pequeña dotación de personal de contratación internacional y local según sea necesario para la administración eficaz y la seguridad de la APNU en la zona vallada de Varosha en los términos y condiciones que pueda determinar el Secretario General. UN وتساعد مسؤول فاروشا اﻹداري مجموعة كاملة صغيرة من الموظفين الدوليين والمحليين بالقدر الذي يتطلبه اضطلاع أونتا بأعمال اﻹدارة واﻷمن على نحو كفء في منطقة فاروشا المسورة بموجب اﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    El administrador de Varosha contará con la asistencia de una pequeña dotación de personal internacional y local según sea necesario para la administración eficaz y la seguridad de la zona vallada de Varosha en los términos y condiciones que pueda determinar el Secretario General (párr. 7). UN ويقوم عنصر مكمل صغير من الموظفين الدوليين والمحليين بمساعدة مدير فاروشا، حسب الاقتضاء، في كفالة كفاءة إدارة وأمن منطقة فاروشا المسورة، في إطار البنود والشروط التي يحددها اﻷمين العام )الفقرة ٧(.
    a) Acceder a la solicitud, en su totalidad o en parte, en los términos y condiciones que considere apropiado; UN (أ) أن يوافق على ذلك الطلب بكامله أو على جزء منه وفقا للشروط والظروف التي يراها ملائمة؛ أو
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 72 de la Convención, los miembros del Comité percibirían emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en los términos y condiciones que decidiera la Asamblea General. UN ووفقا للفقرة ٨ من المادة ٧٢ من الاتفاقية، يحصل أعضاء اللجنة على مكافآت من موارد اﻷمم المتحدة ووفقا للشروط واﻷحكام التي قد تقررها الجمعية العامة.
    c) Podrá invitarse a observadores a que asistan a las sesiones del Consejo o de sus órganos subsidiarios en los términos y condiciones que el Consejo o esos órganos determinen. UN (ج) يجوز دعوة المراقبين إلى حضور اجتماعات المجلس أو هيئاته الفرعية بالأحكام والشروط التي يضعها المجلس أو هذه الـهيئات.
    Sin embargo, más adelante se habían suscitado divergencias entre las partes a raíz de presuntos comportamientos indebidos en el cumplimiento de sus obligaciones mutuas, en la mayoría de los casos atinentes al pago del precio rebajado y la entrega de las mercaderías conforme a los términos y condiciones que se habían pactado. UN ومع ذلك، نشأت خلافات بينهما بشأن سوء تصرف مزعوم في تنفيذ التزاماتهما المتبادلة، تتعلق في جانب كبير منها بتسديد الثمن المخفض ومواصلة تسليم البضائع حسب الشروط والأحكام المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد