ويكيبيديا

    "los talentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواهب
        
    • مواهب
        
    • لمواهب
        
    • أن الكفاءات
        
    • مواهبهم
        
    • ومواهبهم
        
    • ومواهبها
        
    • الموهبة
        
    • للمواهب
        
    En última instancia los logros perduran sólo en la medida en que se basan en los talentos intrínsecos de los beneficiarios. UN ففي النهاية، لا تدوم اﻹنجازات إلا بقدر تطويرها للمواهب الكامنة لدى المستفيدين منها واعتمادها على هذه المواهب.
    En todos los lugares del mundo deben cultivarse los talentos nacionales y desarrollarse los instrumentos necesarios. UN وينبغي تشجيع المواهب الوطنية في كل مكان واستحداث الأدوات اللازمة.
    Gestión de los talentos, perfeccionamiento del personal, aumento de la eficiencia UN إدارة المواهب وتطوير قدرات الموظفين وزيادة الكفاءة
    Juntando los talentos y capacidades de muchos científicos, ingenieros e investigadores destacados, el Consejo hizo posible llevar un hombre al espacio. UN وقد تمكن المجلس من تحقيق وصول البشر إلى الفضاء بتجميع مواهب ومهارات العديد من المهندسين والعلماء والباحثين المتميزين.
    Por último, se reconoce que la sociedad pierde si como resultado de la discriminación no se aprovechan plenamente los talentos de la mujer. UN وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز.
    La función de los recursos humanos tampoco está preparada para ofrecer una ventaja competitiva en el emergente entorno centrado en los talentos. UN ووظيفة الموارد البشرية ليست مهيأة أيضا لأن توفر ميزة تنافسية في البيئة الناشئة التي ينصب تركيزها على المواهب.
    Muchos, muchos de ustedes han visto los talentos de los africanos, pero son pocos los que van a la escuela. TED العديد منكم قد شاهد بعض المواهب الافريقية لكن قلة فقط من هذه المواهب استطاعت ارتياد المدارس
    Parece que tienen todos los talentos. ¿Por qué me quieren a mí? Open Subtitles إذا كان لديك كل هذه المواهب لماذا تحتاجني ؟
    Todos los talentos que tienen, ya estaban ahí antes de empezar Open Subtitles مهما كانت المواهب التي يملكونها فأنها كانت بهم
    No es suficiente que tenga que competir con todos los talentos americanos, mi propio agente pasa de contrabando a un cubano como mi competencia. Open Subtitles لا يكفي أن علي التنافس مع كل المواهب الأمريكي وكيلي الخاص يهرب كوبي كمنافس
    Con nuestras creaciones, ayudamos a las hadas de todos los talentos. Open Subtitles لذلك أنت ترى، المس بيل، ونحن نساعد الجنيات كل المواهب مع الإبداعات لدينا.
    Me alegra que nuestro Primer Ministro aprecie tanto los talentos ajenos. Open Subtitles أَنا مسرور ان رئيس وزرائنا يحترم المواهب نفس قدر
    He empacado cuatro series de TV y he tratado con todos los talentos de la tele que los demás han ignorado. Open Subtitles أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع
    los talentos más comunes entre los sabios son la memoria eidética o fotográfica. Open Subtitles وأكثر المواهب انتشارا بين هؤلاء الفئة من الناس هي التخيل أو امتلاك ذاكرة قوية
    Uno de los talentos que te hacen tan valiosa es lo bien que mientes. Open Subtitles واحدة من المواهب التي تجعلك ذات قيمة كبيرة هو كيف يمكنك الكذب جيدا
    Las ayudamos a evaluar y a mejorar su capacidad de utilizar eficazmente los talentos de los voluntarios. UN ونحن نساعدها في تقييم وتحسين قدراتها على الاستفادة بفعالية من مواهب المتطوعين.
    Lamentablemente, durante esas reducciones, el servicio civil perdió los talentos de numerosas mujeres profesionales capacitadas. UN ولسوء الحظ، في عمليات ضغط النفقات، فقدت الخدمة المدنية مواهب الكثير من المهنيات الماهرات.
    Promover la educación física es también una manera de desarrollar los talentos y las habilidades del niño hasta su máximo potencial. UN إن تعزيز الرياضة البدنية طريقة أيضا لتطوير مواهب الأطفال وقدراتهم لبلوغ أقصى إمكانياتهم.
    Hay que dar rienda suelta a los talentos y las pasiones de muchas personas y aprovecharlos para que el trabajo sea útil. TED يتطلب إطلاق العنان لمواهب الناس وشغفهم واستغلال ذلك في عمل مفيد ونافع.
    89. Si bien según la igualdad de oportunidad los talentos y las capacidades no están distribuidos de manera uniforme entre la humanidad, la igualdad de resultados ante todo mantiene que las capacidades y los talentos están distribuidos uniformemente. UN 89- وبينما يؤكد المناصرون لمبدأ المساواة في الفرص أن الكفاءات والمهارات ليست موزعة بصورة متسقة على الجنس البشري، يقول المناصرون لمبدأ المساواة في النتائج إن المهارات والكفاءات بصفة أساسية موزعة بطريقة متسقة.
    El movimiento cooperativista se preocupa muy especialmente de la situación de los niños y crea cooperativas que buscan desarrollar los talentos de los jóvenes y darles oportunidades de utilizar su tiempo de manera provechosa. UN وتولي الحركة التعاونية اهتماما خاصا لحالة الأطفال بإنشاء تعاونيات تهدف إلى تنمية مواهبهم واستخدام وقت الشباب.
    b) Desarrollar al máximo la personalidad, los talentos y la creatividad de las personas con discapacidad así como sus habilidades mentales y físicas; UN (ب) تنمية شخصية المعوقين ومواهبهم وإبداعهم وقدراتهم العقلية والجسمية للوصول بها إلى مداها الأكمل؛
    Como se señaló en la Conferencia, es necesario propiciar la emancipación política y económica de la mujer y su representación equitativa en todos los niveles de la adopción de decisiones a fin de que la experiencia, los talentos, las opiniones y el potencial de las mujeres puedan aportar su plena contribución a una cultura de paz. UN وقد بيّن المؤتمر أهمية تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا وتعزيز حضورها على كافة مستويات اتخاذ القرار كي تتمكن من الإسهام الكامل، بخبرتها ومواهبها ورؤاها وقدراتها، في تحقيق ثقافة السلام.
    Siempre es divertido ver a los talentos de cerca Open Subtitles دائماً ممتع أن ترى الموهبة في الأعلى وقريبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد