La herramienta se está utilizando en los talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos. | UN | ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Informe de los talleres sobre posibles sinergias y medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente y sobre el mejoramiento de la cooperación con otros convenios | UN | تقرير حلقات العمل المتعلقة بأوجه التآزر والإجراءات المشتركة الممكنة مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وبتعزيز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى |
En el anexo II del presente informe figura una descripción de las deliberaciones efectuadas en los talleres sobre modalidades de asociación. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير سرد للمناقشات التي دارت في حلقات العمل المعنية بالشراكات. |
La Presidenta también informó del resultado de los talleres sobre los seguros previstos en los párrafos 34 y 35 de la decisión 5/CP.7. | UN | كما قدمت الرئيسية تقريراً شفوياً عن نتائج حلقات العمل بشأن التأمين في إطار الفقرتين 34 و35 من المقرر 5/م أ-7. |
Informe de los talleres sobre posibles sinergias y medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente | UN | تقرير حلقات العمل عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقيات واتفاقات |
Informe de los talleres sobre posibles sinergias y medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente y sobre el mejoramiento de la cooperación con otros convenios | UN | تقرير حلقتي العمل بشأن أوجه التآزر المحتملة والعمل المشترك مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف وبشأن تعزيز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى |
Informe de los talleres sobre posibles sinergias y medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente y sobre el mejoramiento de la cooperación con otras convenciones | UN | تقرير حلقات العمل المتعلقة بأوجه التآزر والإجراءات المشتركة الممكنة مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وبتعزيز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى وثائق أخرى معروضة على الدورة |
Reportaje filmado con los resultados de los talleres sobre gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local, efectuados recientemente en México. | UN | - شريط فيديو عن حلقات العمل المتعلقة بالحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي، التي عقدت مؤخرا في المكسيك. |
Además, el personal de Hábitat participó en la mayoría de los talleres sobre gestión de la cooperación sobre el terreno para representantes de alto nivel del sistema de las Naciones Unidas, que se celebraron bajo los auspicios del CCCPO en el Centro de la OIT en Turín. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك موظفو الموئل في معظم حلقات العمل المتعلقة بإدارة التنسيق الميداني لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة، وهي حلقات عمل عقدت في مركز منظمة العمل الدولية في تورينو تحت إشراف اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Gracias a esos fondos extrapresupuestarios, el UNFPA ha podido no sólo comprar suministros, sino también responder en parte a la solicitudes de asistencia técnica de los países y realizar actividades de desarrollo de la capacidad nacional, tales como los talleres sobre la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وإضافة إلى توفير السلع الأساسية، مكَّنت الأموال الخارجة عن الميزانية الصندوق من الاستجابة، جزئيا، لطلبات البلدان المتعلقة بالمساعدة التقنية ومن تنفيذ أنشطة بناء القدرات الوطنية من قبيل حلقات العمل المتعلقة باستراتيجية تأمين السلع. |
En los talleres sobre la presentación de informes en los que participó la Subdivisión de Tratados y del Consejo en 2007, se insistió en la importancia de que las directrices relativas al documento básico común abordaran prioritariamente la necesidad de simplificar el sistema de órganos de tratados, y la preparación de informes sobre tratados específicos. | UN | وأعطت حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير التي شارك فيها فرع المعاهدات والمجلس في عام 2007، الأولوية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع الوثيقة الأساسية المشتركة، تلبية للحاجة إلى تبسيط نظام هيئات المعاهدات، وإلى إعداد تقارير تخص المعاهدات تحديداً. |
los talleres sobre desarrollo de la capacidad en los mercados de productos forestales, presentación de informes sobre los recursos forestales y política forestal han permitido que exista un mayor intercambio de información entre los países miembros y un mejor uso de la información suministrada por la CEPE sobre la ordenación sostenible de los recursos forestales. | UN | وأدت حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات في أسواق منتجات الغابات وعلى الإبلاغ عن موارد الغابات إلى زيادة تبادل البيانات فيما بين البلدان الأعضاء وتحسين استخدام المعلومات المقدمة من اللجنة بشأن الإدارة المستدامة للغابات. |
Con respecto a la solicitud del representante de Guinea Ecuatorial, habida cuenta del éxito de los talleres sobre diversificación de los productos básicos, la secretaría comprendía que debían hacerse extensivos a los países de habla portuguesa. | UN | وبالنسبة لطلب ممثل غينيا الاستوائية، قال إن الأمانة تدرك أن البلدان الناطقة بالبرتغالية يجب أن تكون مشمولة، وذلك بالنظر إلى النجاح الذي حققته حلقات العمل المعنية بتنويع السلع الأساسية. |
1.2.9 La Convención ha sido examinada, en términos generales, en todos los talleres sobre el tema celebrados por el Ministerio de Cuestiones de Género, Desarrollo de la Familia y Seguridad Social. | UN | 1-2-7 وقامت وزارة شؤون الجنسين والنهوض بالأسرة والضمان الاجتماعي ببحث اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام في جميع حلقات العمل المعنية بالدعوة. |
91. En general, la mayoría de los talleres sobre la sinergia organizados hasta la fecha han ofrecido a un gran grupo de Partes interesadas pertinentes una primera oportunidad a nivel nacional para examinar las convenciones de manera conjunta. | UN | 91- وعلى وجه العموم، مثلت معظم حلقات العمل المعنية بالتآزر التي نُظمت حتى الآن فرصة أولى على الصعيد الوطني لمجموعة واسعة من الجهات المعنية لمناقشة الاتفاقيات معاً. |
los talleres sobre taxonomía y normalización son esenciales para mejorar la calidad de los datos y todos los contratistas deberían asistir a esos talleres. | UN | وتكتسي حلقات العمل بشأن التصنيف وتوحيد المقاييس أهمية بالغة في تحسين نوعية البيانات، وينبغي أن يحضرها جميع المتعاقدين. |
Por ejemplo, en un taller sobre las directrices del anexo I hubo un mayor nivel de participación de expertos de Partes del Anexo I, en tanto que en los talleres sobre los factores de emisión de las Partes no incluidas en el anexo I han participado en mayor medida especialistas de ese grupo de Partes. | UN | فعلى سبيل المثال، كان مستوى اشتراك الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرفق الأول مرتفعاً بينما كان اشتراك خبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في حلقات العمل بشأن عوامل الانبعاثات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مرتفعاً. |
Se estima que los talleres sobre la megafauna, la microfauna y la meiofauna costarán 65.000 dólares, 115.000 dólares y 80.000 dólares, respectivamente. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حلقات العمل بشأن الحيوانات الضخمة والحيوانات الصغيرة والكائنات البحرية الحيوانية، ستتكلف على التوالي 000 65 دولار و 000 115 دولار و 000 80 دولار. |
En los talleres sobre la ratificación y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos organizados en 2002 por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se siguió insistiendo en la importancia de ratificar la Convención. | UN | واستمرت حلقات العمل عن التصديق وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تشدد على أهمية تصديق الاتفاقية. |
Informe de los talleres sobre posibles sinergias y medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente y sobre el mejoramiento de la cooperación con otras convenciones | UN | تقرير حلقات العمل عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقيات واتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف وعن تعزيز التعاون مع اتفاقيات أخرى |
Asimismo, decidió examinar en su 18º período de sesiones los informes de los talleres sobre seguros con objeto de hacer aportaciones a la CP, en su noveno período de sesiones, para su examen de la aplicación de las medidas relacionadas con seguros en el contexto de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. | UN | كما قررت أن تنظر، في دورتها الثامنة عشرة، في تقريري حلقتي العمل بشأن التأمين بغية تقديم مساهمات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لأغراض نظره في تنفيذ الإجراءات ذات الصلة بالتأمين في سياق المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية. |
Apoyo a los talleres sobre las metodologías aplicables a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto. | UN | تقديم الدعم لحلقات العمل بشأن منهجيات التعديل بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو. |
Diversos países se refirieron positivamente a los talleres sobre sinergias cuya celebración había facilitado la secretaría, así como a las actividades de seguimiento correspondientes. | UN | فقد أشارت بلدان مختلفة بصورة إيجابية إلى حلقات العمل الوطنية بشأن أوجه التآزر، التي يسرت الأمانة عقدها، وإلى أنشطة المتابعة. |
También se estudiarán otros métodos para prestarles asistencia, incluidos los talleres sobre sanciones. C. Lista de verificación y nuevos instrumentos de presentación de información | UN | وسوف يستكشف إمكانية اتباع طرق أخرى لمساعدة تلك الدول، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل عن الجزاءات. |