ويكيبيديا

    "los tanques de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صهاريج
        
    • خزانات
        
    • لخزانات
        
    • ‫ حاويات
        
    • ويتسرب
        
    • لصهاريج
        
    • من الخزانات
        
    Además, los tanques de recogida de agua de lluvia fueron la única fuente de agua potable segura hasta mucho tiempo después de ocurrida la catástrofe. UN وفضلاً عن ذلك، وفرت صهاريج جمع مياه الأمطار مياه الشرب التي يمكن الاعتماد عليها فقط لفترة طويلة من الزمن بعد الكارثة.
    Se planearon también inspecciones en el depósito de desechos de uranio de Al Jezira y a los tanques de solución de uranio de Tarmiya; UN وخططت أيضا عمليات للتفتيش على بركة نفايات اليورانيوم في الجزيرة وعلى صهاريج محاليل اليورانيوم في الطارمية؛
    los tanques de gasolina se fabricaban localmente a un costo más bajo que el previsto y que no incluía gastos de flete. UN وجرى تجهيز صهاريج البنزين محليا بتكلفة أقل مما كان متوقعا وبدون تكاليف للشحن.
    "Escombros de las torres crearon un fuego interno que incendió los tanques de combustible de dentro del edificio". Open Subtitles الحطام الساقط من البرجين تسبب فى حرائق داخله أدت لاشعال عدة خزانات وقود داخل البناية
    Sólo escucha. ¿Recuerdas cómo pusimos los... tanques de oxígeno de mamá en el ático? Open Subtitles فقط إسمع. تتذكر كيف كُنّا نضع خزانات الأُكسجين فى العليّة ؟ نعم.
    En el momento de zarpar, todos los tanques de carga del buque estaban vacíos. UN وكانت جميع خزانات الشحن في السفينة فارغة عند مغادرتها المرسى.
    Se llevaron a cabo actividades en Al Jesira y Al Adaya para determinar el contenido de uranio de los tanques de almacenamiento y de equipo declarado desechado. UN واضطلع بأنشطة في موقعي الجزيرة والعدايه لتحديد محتوى اليورانيوم في صهاريج التخزين والمعدات الخردة.
    Los colonos y los militares israelíes uniformados destruyen las cisternas, contaminan los tanques de agua y dañan las bombas. UN ويحطم المستوطنون والقوات العسكرية الإسرائيلية خزانات المياه ويلوثون صهاريج تجميع المياه ويدمرون المضخات.
    Estos gastos comprenden el coste de la mano de obra, el coste de renovación de los tanques de petróleo y el coste de materiales y contratos. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف العمل وتكاليف تجديد صهاريج النفط وتكاليف المواد والعقود.
    Dos días antes del escape, un inspector veterano revisó los tanques de almacenamiento. Open Subtitles قبل يومين من حدوث التسرب ، جاء مُفتش مُخضرم إلى هُنا ونظر إلى صهاريج التخزين ، لم ير أى خطب ما
    119. La estimación de los gastos cubre la adquisición de los tanques de gasolina y equipo de medición que se indican a continuación: UN ١١٩ - يغطي تقدير التكاليف المبلغ اللازم لاقتناء صهاريج البنزين ومعدات القياس، على النحو المبين أدناه:
    Mientras tanto, cuando cundió el miedo de que los israelíes lanzaran represalias, numerosos residentes de la Ribera Occidental se precipitaron hacia las gasolineras para llenar los tanques de sus automóviles y hacia las tiendas de comestibles para adquirir alimentos básicos. UN وفي هذه اﻷثناء، هرعت أعداد غفيرة من سكان الضفة الغربية الى محطات البنزين ليمﻷوا صهاريج سياراتهم والى مخازن البقالة لشراء المواد الغذائية اﻷساسية وسط مخاوف متزايدة من قيام اسرائيل بعمل انتقامي.
    El abastecimiento de agua a la ciudad se cortó varias veces. Los soldados dispararon contra los tanques de agua y los calentadores solares, y destruyeron muchos de ellos. UN فقد تم قطع إمدادات الماء إلى المدن عددا من المرات وأطلق الجنود النار على صهاريج المياه وأجهزة التسخين بالطاقة الشمسية فحطموا العديد منها.
    Según testigos oculares, los soldados también se lavaban las manos en los tanques de agua de la casa, con lo cual impedían que se utilizara el agua. UN ووفقا لشهود عيان، كان الجنود يغسلون أيديهم أيضا في خزانات المياه التابعة للمنزل مما منع الزوجين من استخدام المياه.
    Hay una capacidad de reserva de 15.000 litros para permitir la rotación de los tanques de combustible llenos y vacíos mediante un sistema de carga paletizada; UN وتتوفر قدرة زائدة عن المد تبلغ 000 15 لترا لتحقيق دورة ملء وتفريغ خزانات وقود نظام نقل الأحمال على منصات نقالة؛
    El combustible, el oxígeno y el agua en los tanques de abastecimiento de combustible y el motor de corrección se transfirieron a la ISS. UN ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح.
    los tanques de combustible no estaban instalados en terreno llano ni en plataformas rígidas niveladas; UN ولم تكن خزانات الوقود مركبة على أرض مستوية أو منصات صلبة؛
    La modificación de los tanques de combustible corre a cargo de los técnicos en materia de combustible de la UNMIL, que son los especialistas en estas cuestiones. UN يتولى تعديل خزانات الوقود الفنيون المسؤولون عن الوقود التابعون للبعثة والمتخصصون في هذا المجال.
    En el momento en que se realizó la auditoría se habían modificado y se estaban utilizando 55 tanques, y la UNMIL había pagado aproximadamente 1,4 millones de euros por los tanques de combustible y había incurrido en otros gastos para su modificación. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان قد تم تعديل 55 خزان وقود واستخدامها، وقد دفعت البعثة ما مجموعه 1.4 مليون يورو تقريبا لخزانات الوقود، وتكبدت تكاليف إضافية لتعديل هذه الخزانات.
    Necesito saber si los tanques de freón están todavía allí arriba. Open Subtitles ‫إذا كان حاويات الفريون لا تزال موجودة.
    los tanques de almacenamiento de petróleo, incluidos los soterrados —muchos de ellos en malas condiciones—, presentan filtraciones que contaminan el suelo y las aguas subterráneas circundantes. Los vertederos que permanecen también provocan problemas ambientales. UN وتعاني مستودعات تخزين النفط السطحية والمدفونة في باطن اﻷرض من سوء حالتها، ويتسرب النفط منها إلى التربة والى المياه الجوفية المجاورة، وتشكل اﻷراضي المردومة بالقمامة بدورها مشاكل بيئية.
    La otra es a través de su impacto sobre el medio ambiente por medio de las emisiones de gases de los vehículos y los derrames accidentales de combustible y de petróleo o el lavado deliberado de los tanques de almacenamiento. UN أما الطريقة الأخرى فهي من خلال تأثيره في البيئة بواسطة انبعاثات عوادم السيارات، وحوادث تسرُّب الوقود والنفط، أو الغسل المتعمَّد لصهاريج التخزين.
    Debido al peligroso estado en que se encontraban los tanques de combustibles y oxidantes, el UNSCOM 13 no se acercó a los tanques para realizar verificaciones ulteriores y pidió a la parte iraquí que completara la eliminación del material. UN ونظرا للظروف الخطرة الناجمة عن خزانات الوقود والمؤكسد، لم يقترب الفريق ١٣ التابع للجنة الخاصة من الخزانات ﻹجراء مزيد من التحقق وطلب من الجانب العراقي استكمال التخلص من المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد