Dentro de esta cifra se incluyen los teatros públicos, semipúblicos, privados y escolares. | UN | ويشمل هذا العدد المسارح الحكومية وشبه الحكومية والمسارح الخاصة والمسارح المدرسية. |
Desde 1998 la Fundación del Capital Cultural desempeña un papel importante en la financiación de los teatros profesionales de Letonia. | UN | ومنذ عام 1998 بدأت مؤسسة رأس المال الثقافي تؤدي دوراً كبيراً في تمويل المسارح الاحترافية في لاتفيا. |
Esto será bueno para los teatros de Nueva York. | UN | وهذا أمر جيد بالنسبة لحضور المسارح في نيويورك. |
En las culturas eslovacas, rumana y rutenia, los teatros de aficionados actúan como profesionales y reciben subvenciones con cargo al presupuesto del Estado. | UN | وتقدم مسارح الهواة أعمالها بوصفها مسارح مهنية باللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية ويتم دعمها من ميزانية الولاية. |
Además de los teatros estatales existen 14 teatros experimentales profesionales. | UN | ويوجد لدينا، إضافة إلى مسارح الدولة، ٤١ مسرحا لتدريب المحترفين. |
Es una tradición de los teatros profesionales de Estonia organizar representaciones en pequeñas ciudades. | UN | ومن عادة المسارح الإستونية المحترفة تنظيم عروضها في المدن الصغرى. |
410. Un tercer grupo de instituciones culturales es el de los teatros profesionales. | UN | 410- وهناك مجموعة ثالثة من المؤسسات الثقافية تتألف من المسارح المحترفة. |
Todos los teatros subvencionados por el Estado y las administraciones locales tienen compañías permanentes con un repertorio estable. | UN | وجميع المسارح المدعومة من الدولة والحكومات المحلية لديها فرق محترفة دائمة تقدم مسرحيات من الريبرتوار المسجل لديها. |
Algunas administraciones locales establecen acuerdos de asistencia con los teatros que llevar a cabo giras en sus territorios respectivos. | UN | ويبرم بعض الحكومات المحلية اتفاقات مع المسارح بشأن الدعم أثناء تقديم عروض من فرق زائرة في أقاليم تلك الحكومات. |
Nuestros lugares de trabajo, incluidos los teatros y los pubs, cambiaron. | UN | وتغيرت أماكن عملنا، بما في ذلك المسارح والمباني العامة. |
En los teatros de Ucrania, las entradas a espectáculos tienen un descuento para personas con discapacidad. | UN | وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة في أوكرانيا إمكانية دخول المسارح ومشاهدة العروض بأسعار مخفضة. |
Su empresa es una inmobiliaria. Quizá no sepa que los teatros no se alquilan así. | Open Subtitles | أنتم شركة عقارات ، لكن لربما لا تعلمون أن بهكذا طريقة يتم تأجير المسارح |
Sí, podría ir andando a todos los teatros desde aquí. | Open Subtitles | نعم حَسناً اللَّهُ أعلَمُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتمْشي إلى كُلّ المسارح مِنْ هنا |
¿Nodriza? ¡Ahora, no se mueva! los teatros no son para damas de buena cuna. | Open Subtitles | ما زالت المسارح مكان غير مناسب للسيدات الكريمات |
En este grupo se incluyen también los teatros infantiles, que no son más de nueve. | UN | وتتضمن هذه المجموعة مسارح أطفال، لا يتجاوز عددها تسعة مسارح. |
Los primeros teléfonos de línea terrestre, los inventores pensaron que serían utilizados por los usuarios para escuchar eventos en vivo de los teatros del West End. | TED | و أول خط سريع للتلفون الأرضي أعتقد المبتكرون أنه سوف يستخدم للناس ليستمعوا عبره للعروض المباشرة من مسارح الغرب القصية |
Las luces fantasmas están en todos los teatros en el mundo occidental. | Open Subtitles | كانت تُسرَج قناديل الأشباح بكافّة مسارح العالم الغربيّ. |
En las culturas eslovaca, rumana y rutena, los teatros de aficionados actúan como profesionales y reciben subvenciones del Estado. | UN | وفي اﻷماكن التي تشيع فيها الثقافات السلوفاكية والرومانية والروثينية، توجد مسارح للهواة تمارس العمل كمسارح محترفة وتتلقى المعونات من ميزانية الدولة. |
Hacen parecer pequeños a los edificios religiosos, las escuelas y los teatros, y compiten satisfactoriamente con las instituciones del Estado. | UN | وهو تُقزِّم المباني الدينية والمدارس والمسارح وتتنافس بنجاح مع مؤسسات الدولة. |
El Gobierno apoya también, unas veces íntegramente y otras en parte, la vida cultural del país con subvenciones y ayuda financiera indirecta a los teatros, museos, bibliotecas, la Escuela de Bellas Artes y el Conservatorio y a otros órganos que tienen una función cultural. | UN | وتقدم الحكومة أيضا الدعم الى اﻷنشطة الثقافية، دعما كليا في بعض اﻷحيان وجزئيا في أحيان أخرى، من خلال الاعانات والمعونات المالية غير المباشرة للمسارح والمتاحف والمكتبات ومدارس الفنون والموسيقى وغيرها من الهيئات التي تضطلع بدور ثقافي. |
Clubes de arte y cultura: abarcan los salones para realizar actividades de pintura, caligrafía y alfarería y los teatros para celebrar actos diversos. | UN | منتديات الثقافة والفنون: تضم قاعات لإقامة الأنشطة التي تتعلق بالرسم والخط والسيراميك ومسارح للفعاليات المختلفة. |