ويكيبيديا

    "los temas de su programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنود جدول أعمالها
        
    • البنود المدرجة في جدول أعمالها
        
    • البنود المدرجة في جدول أعماله
        
    • بنود جدول أعماله
        
    • الأطراف بنوداً من جدول أعماله
        
    • المسائل المدرجة في جدول أعمالها
        
    • المواضيع المدرجة في برنامجها
        
    • المواضيع المدرجة في جدول أعمالها
        
    • البنود المدرجة على جدول الأعمال
        
    • كيوتو بنوداً من جدول
        
    • للمواضيع المدرجة في جدول أعمال
        
    • جدول أعمالها في برنامج العمل
        
    • البنود الواردة في جدول الأعمال
        
    • البندين المدرجين في جدول أعمالها
        
    • المواضيع المدرجة في جدول أعمال
        
    Es sencillamente imposible para la Comisión dedicar a los temas de su programa la detenida consideración que merecen. UN وبكل بساطة ليس في مقدور اللجنة النظر في بنود جدول أعمالها بما تستحقه من عناية.
    En segundo lugar, la Comisión debe debatir los temas de su programa en el período ordinario de sesiones y también en la reanudación de sus períodos de sesiones. UN وثانيا، أن تناقش اللجنة بنود جدول أعمالها في الدورة العادية وكذلك في دوراتها المستأنفة.
    Estoy convencido de que su dirección capaz y su talento diplomático harán que la Comisión examine con éxito todos los temas de su programa. UN وإنني لعلى اقتناع بأن قيادته القديرة ومهارته الدبلوماسية ستمكن اللجنة من أن تعالج بنجاح جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Éste había examinado los temas de su programa según se indica a continuación. UN واستعرض الفريق العامل البنود المدرجة في جدول أعماله كما يلي.
    La Comisión expresó también su determinación de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN وأعربت اللجنة أيضا عن عزمها إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    El Consejo hizo suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    También decidió integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La parte II del informe contiene información sobre las actividades del Comité de conformidad con los temas de su programa de trabajo. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Se sugirió que se considerara seriamente la duración de los períodos de sesiones de la Comisión y que un período de sesiones debía concluir cuando se completara el examen de los temas de su programa. UN واقترح النظر بجدية في مدة دورات اللجنة، وأن تختتم الدورة عند اكتمال مناقشة البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    El futuro de la Comisión está en los temas de su programa, y ese futuro sigue abierto. UN ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا.
    Siguiendo la práctica de los últimos períodos de sesiones, la Conferencia ha mantenido conversaciones informales sobre cada uno de los temas de su programa. UN واتباعا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، أجرى المؤتمر محادثات غير رسمية بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعماله.
    También decidió prestar especial atención, en el examen de los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN وقرر الفريق أيضا إيلاء اهتمام خاص، عند النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، إلى مسألة الفساد بوصفه عاملا مشجعا للاستغلال.
    El Foro invita a los miembros de la Asociación en relación con casi todos los temas de su programa, en forma específica, a fin de fortalecer la capacidad de aplicación de los países. UN ويدعو منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في كل بند تقريبا من بنود جدول أعماله وبصورة محددة إلى تعزيز قدرة هذه البلدان على التنفيذ.
    La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    En la medida de lo posible, tal información debe constituir la base del examen por el Comité de todos los temas de su programa. UN وبهذا ينبغي أن تشكل هذه المعلومات بقدر اﻹمكان أساس دراسة اللجنة لجميع المسائل المدرجة في جدول أعمالها.
    3. Recomienda que, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos, expresadas por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, la Comisión de Derecho Internacional prosiga su labor sobre los temas de su programa actual; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات الحكومات، سواء المقدمة كتابيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات في الجمعية العامة؛
    502. Considerando que algunos de los temas de su programa habían alcanzado una etapa avanzada de elaboración y que convenía, por consiguiente, pensar ya en el programa de trabajo del próximo mandato de cinco años, la Comisión restableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo constituido en 1993. UN ٢٠٥- قامت اللجنة، إذ وضعت في اعتبارها أن بعض المواضيع المدرجة في جدول أعمالها قد بلغت مرحلة متقدمة، وأن الوقت قد حان بالتالي للتفكير في برنامج العمل لفترة العضوية المقبلة البالغة خمس سنوات.
    :: Representante de Sudáfrica en las sesiones anuales de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en las que se ocupa de todos los temas de su programa. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في الدورات السنوية للجنة السادسة للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة مع بحث جميع البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    La CP/RP remitiría los temas de su programa que corresponda a los órganos subsidiarios. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب مقتضى الحال
    La Comisión toma nota de que en el sitio web sobre la labor de la Comisión figura información sobre la situación actual de los temas de su programa, así como versiones preliminares editadas de las actas resumidas de la Comisión. UN وتشير اللجنة إلى أن الموقع الشبكي المتعلق بأعمال اللجنة يتضمن معلومات عن الحالة الراهنة للمواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، كما يتضمن نصوصاً أولية محررة للمحاضر الموجزة للجنة.
    b) Integre las cuestiones sectoriales de actualidad en los temas de su programa multianual; UN )ب( إدماج المسائل القطاعية الحالية المدرجة في جدول أعمالها في برنامج العمل المتعدد السنوات؛
    En 2002 se redujo el tiempo de que disponía la Comisión, razón por la que ésta intenta desde entonces organizar mejor su calendario con miras al examen de la totalidad de los temas de su programa. UN 10 - وفي عام 2002، تم تخفيض كمية الوقت المخصص للجنة، ومنذ ذلك الوقت وهي تعمل على إدارة خطة عملها مع استمرارها في إتاحة الوقت لمناقشة جميع البنود الواردة في جدول الأعمال.
    2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas de su programa, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 2 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد