ويكيبيديا

    "los terceros estados afectados por la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الثالثة المتضررة من جراء
        
    • الدول الثالثة المتأثرة
        
    • للدول الثالثة المتضررة من
        
    • الدول الأخرى المتأثرة
        
    • للدول الثالثة التي تضررت من
        
    • تواجهها الدول الثالثة المتضررة من
        
    Reconociendo que la prestación de asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones constituiría una medida importante para mantener la eficacia de las sanciones decididas colectivamente por la comunidad internacional, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات سيكون خطوة هامة على الطريق نحو الحفاظ على فعالية الجزاءات التي أقرها المجتمع الدولي بصورة جماعية،
    Su delegación es consciente de la complejidad de la cuestión y de las dificultades de establecer mecanismos adecuados y eficaces para resolver los problemas económicos con que tropiezan los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones del Consejo de Seguridad. UN يدرك تماما تعقيد الموضوع وصعوبة وضع آلية مناسبة وفعالة لتوفير حلول للصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن.
    La solución al problema de las pérdidas económicas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debe tratarse como tema aparte y aislado. UN ولا ينبغي معاملة حل مشكلة الخسائر الاقتصادية في الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات باعتبارها موضوعا منفصلا ومنعزلا.
    RELATIVAS A LA ASISTENCIA PARA los terceros Estados afectados por la IMPOSICIÓN DE UN المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق
    RELATIVAS A LA ASISTENCIA PARA los terceros Estados afectados por la IMPOSICIÓN DE UN المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق
    Además, la comunidad internacional debe hacer suyas las justas demandas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد المطالب العادلة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    En este contexto, Turquía desea señalar que el Consejo de Seguridad debe actuar sin demora para atender las solicitudes formuladas por los Estados con arreglo al Artículo 50 de la Carta y ayudar a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones a otros Estados. UN وفي هذا السياق، يؤكد وفده على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعمل دون تأخير على معالجة الطلبات المرسلة من قبل الدول بموجب المادة 50 من الميثاق ومساعدة الدول الأخرى المتأثرة بفرض الجزاءات على دول أخرى.
    b) Los comités de sanciones den a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ocasión de informarles sobre los efectos no deseados que estén sufriendo y sobre la asistencia que necesiten para mitigar los efectos negativos; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة التي تضررت من الجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    La OMS es plenamente consciente de las consecuencias que el deterioro macroeconó-mico tiene en los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y las posibles repercusiones de éstas en el sector de la salud. UN وبذا، تدرك المنظمة تماما عواقب التدهور الاقتصادي الكلي في الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات واﻷثر المحتمل للجزاءات على القطاع الصحي.
    48. Australia apoya la idea de que es necesario ayudar a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ٤٨ - ومضى قائلا إن استراليا تؤيد الرأي الذي مفاده أن الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق تحتاج الى مساعدة.
    1. Decide, de forma coherente con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, establecer un fondo para prestar ayuda financiera a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones en virtud de lo dispuesto en el Capítulo VII; las contribuciones al fondo consistirán en: UN " ١ - تقرر أن تنشئ تمشيا مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، صندوقا استئمانيا لتقديم المساعدة المالية إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء فرض جزاءات بموجب الفصل السابع. وتتألف المساهمات في الصندوق مما يلي:
    El informe que se solicitará al Secretario General que presente antes del período de sesiones de 1995 del Comité Especial deberá desarrollar los aspectos prácticos de la aplicación de las propuestas que contiene el mencionado documento de trabajo y cualquier otra propuesta de brindar asistencia económica a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones por el Consejo de Seguridad. UN وألمح الى أن التقرير الذي ينبغي أن يدعى اﻷمين العام إلى تقديمه قبل دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥ ينبغي أن يتضمن بالتفصيل جوانب عملية لتنفيذ المقترحات الواردة في ورقة العمل المذكورة أعلاه وأي مقترحات أخرى تتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية الى الدول الثالثة المتضررة من جراء تنفيذ جزاءات مجلس اﻷمن.
    1. Decide, de forma coherente con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, establecer un fondo para prestar ayuda financiera a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones en virtud de lo dispuesto en el Capítulo VII; las contribuciones al fondo consistirán en: UN " ١ - تقرر أن تنشئ تمشيا مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، صندوقا استئمانيا لتقديم المساعدة المالية الى الدول الثالثة المتضررة من جراء فرض جزاءات بموجب الفصل السابع. وتتألف المساهمات في الصندوق مما يلي:
    Además, Ucrania considera importante que, a manera de indemnización parcial de las pérdidas, se analice la posibilidad de crear un régimen especial de participación en las actividades de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos para los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN ١٩ - وترى أوكرانيا أيضا أن من الهام، كتعويض جزئي عن الخسائر، النظر في وضع نظام خاص للاشتراك في التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع، لصالح الدول الثالثة المتضررة من جراء تنفيذ الجزاءات.
    En el actual período de sesiones, algunos Estados han hecho hincapié nuevamente en que prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones constituye una obligación jurídica en virtud de la Carta. UN وأضاف أن بعض الدول أكدت في الدورة الحالية أن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات هو التزام قانوني بموجب الميثاق.
    En ese contexto, Namibia reafirma su apoyo a la propuesta formulada por el Movimiento de los Países No Alineados de que se cree un fondo fiduciario para asistir a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN وفي هذا السياق كرر تأييد وفده للاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات.
    Se indicó que la aplicación de las disposiciones de la Carta sobre asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones requería sin duda la voluntad política del Consejo de Seguridad. UN وأشير إلى أنه لا شك في أن تنفيذ أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات يتطلب إرادة سياسية من جانب مجلس الأمن.
    También se indicó que los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones deberían poder solicitar indemnizaciones y pedir que los regímenes de sanciones se aplicaran con transparencia y ecuanimidad. UN وأشير أيضا إلى أن الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات ينبغي أن تتمكن من المطالبة بتعويض وأن تطلب تطبيق نظم الجزاءات بشفافية وإنصاف.
    VI. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional de que disponen los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en cooperación con las organizaciones e instituciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    Al Grupo le complace que todos los regímenes de sanciones vigentes del Consejo sean de carácter selectivo y exhorta a que sigan aplicándose las medidas dirigidas a prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأضاف أن المجموعة يسرها أن نظم الجزاءات الحالية للمجلس جميعها محددة الهدف في طبيعتها، وتطالب بالتطبيق المستمر لتدابير ترمي إلى تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Uganda otorga suma importancia a las disposiciones de la Carta relacionadas con la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN 14 - وقالت إن أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتأثرة بتطبيق الجزاءات هي أحكام بالغة الأهمية بالنسبة لوفدها.
    b) Los comités de sanciones den a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ocasión de informarles sobre los efectos no deseados que estén sufriendo y sobre la asistencia que necesiten para mitigar los efectos negativos; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة التي تضررت من الجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد