ويكيبيديا

    "los territorios árabes ocupados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي العربية المحتلة
        
    • الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • الأراضي المحتلة
        
    • اﻷرض العربية المحتلة
        
    • والأراضي العربية المحتلة
        
    • للأراضي العربية المحتلة
        
    • باﻷراضي العربية المحتلة
        
    • الأراضي العربية التي احتلتها
        
    • الأراضي العربية التي تحتلها
        
    • الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة
        
    • اﻷراضي العربية المحتلة في
        
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Durante el año transcurrido se ha observado una intensificación sin precedentes de la violencia en los territorios árabes ocupados. UN فقد شهدنا خلال العام المنصرم تفاقماً لا سابقة له في أعمال العنف في الأراضي العربية المحتلة.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Los asentamientos ilegales israelíes en los territorios árabes ocupados siguen su habitual expansión. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Pedimos a Israel que se retire de todos los territorios árabes ocupados y que inicie negociaciones serias con las partes interesadas. UN وتدعو حكومة بلادي إسرائيل إلى الانسحاب من كل الأراضي العربية المحتلة والدخول في مفاوضات جادة مع الأطراف المعنية.
    Siria siempre ha insistido en la formulación de una definición clara de terrorismo porque lo ha sufrido en carne propia y lo sigue sufriendo en los territorios árabes ocupados. UN ولقد أصر بلده دائما على وضع تعريف واضح للإرهاب لأنه عانى الكثير من تلك الظاهرة ولا زال يعاني منها إلى الآن في الأراضي العربية المحتلة.
    H. Situación de los trabajadores árabes en los territorios árabes ocupados 15 - 24 10 UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة 15 - 19 11
    En concreto, el primer Protocolo Adicional se aplica directamente a la situación de los territorios árabes ocupados, y sobre todo a la ciudad de Jerusalén. UN وبصفة خاصة فإن البروتوكول الأول ينطبق انطباقاً مباشراً على الحالة في الأراضي العربية المحتلة وخاصة في مدينة القدس.
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados: proyecto de resolución UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Ha establecido asentamientos en el territorio palestino ocupado y en los territorios árabes ocupados en contravención del derecho internacional. UN وتجلب المستوطنين إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة والأراضي العربية المحتلة بما يتعارض مع القانون الدولي.
    Por otra parte Israel construyó asentamientos en todos los territorios árabes ocupados de una manera realmente sin precedentes. UN وكونت إسرائيل بؤرا استيطانية في كافة الأراضي المحتلة بصورة لم يسبق للعالم أن رأى لها مثيلا من قبل.
    El proceso de paz se basa en principios conocidos y claros, de los cuales el más importante es el de la entrega de los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967 a cambio de la paz. UN لقد استندت عملية السلام على مبادئ معروفة وواضحة أهمها مبادلة اﻷرض العربية المحتلة من قبل إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ بالسلام.
    Se debe también prestar especial atención a la situación de las mujeres que viven en estado de ocupación extranjera, especialmente en Palestina y los territorios árabes ocupados. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لحالة المرأة التي تعيش في ظل الاحتلال الأجنبي، وبخاصة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة.
    Mediante esas prácticas, Israel está destruyendo el medio ambiente de los territorios árabes ocupados. Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxico provenientes de las zonas industriales israelíes. UN كما تقوم إسرائيل بتدمير البيئة الطبيعية للأراضي العربية المحتلة من خلال قيامها بدفن النفايات النووية والسماح بتصريف النفايات الصناعية السامة من قبل المصانع الإسرائيلية في تلك الأراضي.
    Hoy día, los logros registrados en el plano político deben traducirse rápidamente en el terreno por una mejora de las condiciones de vida de las poblaciones de la región, y especialmente de los necesitados que viven en los territorios árabes ocupados. UN واليوم، ينبغي أن تتجلى بسرعة فـــي الميدان الانجازات السياسية التي تحققـــت وذلــك بتحسين الظروف المعيشية لسكان المنطقة وبخاصة أفقرهم من المقيمين باﻷراضي العربية المحتلة.
    En la iniciativa de los países árabes también se reiteró que la retirada de Israel de los territorios árabes ocupados en 1967 abriría el camino para la normalización de las relaciones entre Israel y todos los países árabes y permitiría que toda la región del Oriente Medio viva en condiciones de paz y seguridad. UN وقامت المبادرة العربية على أساس أن انسحاب إسرائيل من الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967 سيفتح الباب أمام قيام علاقات طبيعية بينها وبين جميع الدول العربية حتى تعيش منطقة الشرق الأوسط بكاملها في أمن وسلام.
    Demandamos la devolución inmediata de todos los territorios árabes ocupados por Israel y reafirmamos el derecho inalienable del pueblo palestino a tener un Estado independiente y soberano con Jerusalén oriental como capital. UN وإننا نطالب بالعودة الفورية لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وإننا نعيد التأكيد على حق الشعب الفلسطيني المشروع غير القابل للتصرف في دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    El proceso de paz se ha fundamentado en principios reconocidos y firmes, principalmente el principio de territorio por paz. No podemos entender de qué manera se puede hacer justicia sin la retirada completa de los israelíes de todos los territorios árabes ocupados en Palestina y en otras partes. UN لقد استندت عملية السلام على مبادئ معروفة وثابتة أهمها مبادلة الأرض بالسلام ولا نرى كيف يمكن تحقيق العدالة إذا لم يتحقق الانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Consideramos que este acuerdo es apenas el principio de un proceso integrado para alcanzar una paz general sobre la base de la retirada de Israel de todos los territorios árabes ocupados en Siria, el Líbano y Palestina. UN إننا نعتبر هذا الاتفاق مجرد مدخل لعملية متكاملة لتحقيق السلام الشامل القائم على الانسحاب من جميع اﻷراضي العربية المحتلة في سوريا ولبنان وفلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد