Ley de 2002 sobre los territorios británicos de ultramar. | UN | قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار لعام 2002 |
Ley de 2002 sobre los territorios británicos de ultramar | UN | قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
Artículo 5 y Anexo 1: Adquisición de la ciudadanía británica por referencia a los territorios británicos de ultramar | UN | المادة 5 والبيان التفسيري رقم 1: الحصول على الجنسية البريطانية في حالة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار |
La Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002 concede la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los territorios británicos de ultramar " . | UN | ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 مواطني هذه الأقاليم الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
A efectos de la nacionalidad, Gibraltar seguirá figurando como territorio británico de ultramar en la Ley de Nacionalidad Británica de 1981, modificada por la Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002. " | UN | ولأغراض الجنسية، سيظل جبل طارق يعتبر، بموجب قانون الجنسية البريطاني لعام 1981، بصيغته المعدلة بموجب قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002، من أقاليم ما وراء البحار البريطانية``. |
Parte del problema tenía que ver con el derecho de los territorios británicos de ultramar a acceder a financiación del FMAM, ya que se consideraba que esas islas formaban parte del sistema de gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ويدور جزء من المشكلة حول أهلية الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمي إذ اعتبر أن هذه الجزر جزءا من نظام الحكم للمملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية. |
La Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002 entró en vigor en mayo de 2002 (véase A/AC.109/2006/15). | UN | ودخل قانون الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار لعام 2002 حيز النفاذ في أيار/مايو 2002(). (انظر A/AC.109/2006/15). |
Artículo 3: Concesión de la ciudadanía británica a los ciudadanos de los territorios británicos de ultramar | UN | المادة 3: منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
Artículo 4: Adquisición de la ciudadanía británica por inscripción para los ciudadanos de los territorios británicos de ultramar | UN | المادة 4: حصول مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار على الجنسية البريطانية عن طريق التسجيل |
2. Ciudadanía de los territorios británicos de ultramar | UN | 2 - جنسية الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
3. Concesión de la ciudadanía de los territorios británicos de ultramar | UN | 3 - منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار |
4. Adquisición de la ciudadanía de los territorios británicos de ultramar por inscripción | UN | 4 - حصول مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار على الجنسية البريطانية عن طريق التسجيل |
El taller se llevó a cabo en del contexto del fortalecimiento de la capacidad de los territorios británicos de ultramar en materia de derechos humanos. | UN | وعُقدت حلقة العمل في سياق بناء القدرة في مجال حقوق الإنسان في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار. |
Recibió la " Aprobación Real " el 26 de febrero de 2002 y se promulgó como Ley sobre los territorios británicos de ultramar, 2002. | UN | وحصل مشروع القانون على موافقة الملكة في 26 شباط/فبراير 2002 وأصبح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002. |
Tras la aprobación de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar en 2002, la población de Tristán da Cunha goza de ciudadanía británica y el derecho de residencia en el Reino Unido. | UN | 48 - بعـد إقرار مشروع قانـون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
El representante del Reino Unido dijo que el seminario había demostrado hasta qué punto eran dinámicas y avanzadas las economías de muchos de los territorios británicos de ultramar, que ya gozaban de un alto grado de autonomía. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تحقيق كثير من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لاقتصادات حيوية ومتقدمة، استفادت بالفعل من درجة عالية من الحكم الذاتي. |
Los ciudadanos de los territorios británicos de ultramar pueden matricularse como estudiantes nacionales en las universidades británicas. D. Salud pública | UN | ويستفيد مواطنو الأقاليم البريطانية لما وراء البحار من سعر رسوم التعليم في الجامعات البريطانية الممنوح للطلبة البريطانيين. |
En virtud de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002, se concedió la ciudadanía británica a los ciudadanos de los territorios británicos de ultramar. | UN | وينص قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 على منح مواطني الأقاليم البريطانية لما وراء البحار الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
En virtud de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002, se concede el derecho de ciudadanía británica a los ciudadanos de los territorios británicos de ultramar. | UN | وينص قانون أقاليم ما وراء البحار البريطانية لعام 2002 على منح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم. |
Tras la aprobación de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar en 2002, la población de Tristán da Cunha goza de la ciudadanía británica y el derecho de residencia en el Reino Unido. | UN | 61 - بعـد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
La Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002 concedió la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los territorios británicos de ultramar " . | UN | ومنح قانون الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار لعام 2002، " مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
La Ley de los territorios británicos de ultramar de 2002 concede la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los territorios británicos de ultramar " . | UN | ويمنح القانون البريطاني لأقاليم ما وراء البحار لعام 2002 " مواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
La Ley sobre los territorios británicos de ultramar de 2002 concedió la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los territorios británicos de ultramar " . | UN | وقد منح قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 لمواطني أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة حق الحصول على الجنسية البريطانية. |
El proyecto de ley se promulgó en mayo de 2002 con el título de Ley sobre los territorios británicos de ultramar, 2002. | UN | وقد أصبح مشروع القانون المذكور قانون الأقاليم البريطانية الواقعة ما وراء البحار في أيار/مايو 2002. |
Según se informó anteriormente, como parte de una investigación realizada durante 2007-2008 por la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de los Comunes sobre los territorios británicos de ultramar, el 5 de marzo de 2008 el Ministro Principal aportó información sobre el Territorio. | UN | 60 - ومثلما ورد في التقرير السابق، فإنه في إطار استعراض أجرته لجنة مجلس العموم للشؤون الخارجية المعنية بالأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار في الفترة 2007-2008، قدم رئيس الوزراء في 5 آذار/مارس 2008 أسانيده فيما يتعلق بالإقليم(). |
El 26 de febrero de 2002, la Ley de los territorios británicos de ultramar, de 2002 (véase A/AC.109/2002/2/Add.1) recibió la aprobación real y entró en vigor el 21 de mayo de 2002. | UN | وفي 26 شباط/فبراير 2002 نال مشروع القانون المتعلق بالأقاليم البريطانية فيما وراء البحار (انظر (A/AC.109/2002/2/Add.1 الموافقة الملكية وبدأ نفاذه في 21 أيار/مايو 2002. |
Tras la entrada en vigor en mayo de 2002 de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar, por la que se otorga la ciudadanía británica a los habitantes de esos territorios, los habitantes de Santa Elena recuperaron su derecho a la ciudadanía británica. | UN | وبعد أن بدأ نفاذ قانون المملكة المتحدة المتعلق بأقاليم ما وراء البحار الصادر في أيار/مايو 2002، الذي تمنح بموجبه الجنسية البريطانية لسكان الأقاليم التابعة للمملكة، استرد رعايا سانت هيلانة حقهم في حمل الجنسية البريطانية. |
La tercera es que la persona no tuviera la ciudadanía de los territorios británicos de ultramar inmediatamente antes de la entrada en vigor de este párrafo. | UN | أما الشرط الثالث فهو ألا يكون الشخص مواطنا اكتسب جنسية إقليم بريطاني واقع فيما وراء البحار فور بدء سريان القانون. |
Se está ejerciendo presión sobre los territorios británicos de ultramar en el Caribe para que acepten el acuerdo que el Reino Unido desea obtener de ellos. | UN | فالضغوط تمارس على الأقاليم التابعة لبريطانيا في ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي لجعلها تقبل بما تحصل عليه منها المملكة المتحدة. |