Ni la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste ni ninguna otra autoridad canadiense fueron mencionadas en la tercera demanda. | UN | ولم تُشر في الدعوى الثالثة إلى شركة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية ولا إلى أية سلطة كندية أخرى. |
Con anterioridad a esa fecha, una Junta Directiva mixta, integrada por miembros de los Territorios del Noroeste y de Nunavut administraba la prestación de los servicios de asistencia letrada. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
Por ejemplo, en los Territorios del Noroeste, provincia del Canadá, se aprobó una ley en apoyo de la Declaración. | UN | فقد سنت الأقاليم الشمالية الغربية في كندا، على سبيل المثال، تشريعات تدعم الإعلان. |
Contenía 256 recomendaciones para la reforma del derecho de la familia en los Territorios del Noroeste. | UN | وقد تضمن التقرير ٦٥٢ توصية ﻹصلاح قانون اﻷسرة في أقاليم الشمال الغربي. |
En los últimos tiempos no se ha hecho ningún estudio general de la cuestión de la nutrición en los Territorios del Noroeste. | UN | ولم تجر حديثاً أية دراسة استقصائية حول التغذية في أقاليم الشمال الغربي. |
La autora no podía elegir su abogado y los que le fueron asignados por la Junta de Servicios Jurídicos de los Territorios del Noroeste no rendían cuentas a esa entidad. | UN | ولم يكن لديها الخيار في اختيار المحامين المنتدبين لها من مجلس الخدمات القانونية في الأقاليم الشمالية الغربية ولم يكن هؤلاء المحامون قابلين للمساءلة أمام المجلس. |
Se presentó a la Asamblea Legislativa de los Territorios del Noroeste un documento en que se resumían esos principios. | UN | وعُرضت وثيقة بهذه المبادئ على الجمعية التشريعية في الأقاليم الشمالية الغربية. |
El Women ' s Community Action Team de los Territorios del Noroeste preparó una serie de módulos de formación comunitaria en tres lenguas vernáculas. | UN | وقام فريق العمل النسائي المجتمعي في الأقاليم الشمالية الغربية بتطوير سلسلة نماذج تدريبية مجتمعية بثلاث من لغات السكان الأصليين. |
Los comunicados, redactados en inglés y en dos lenguas vernáculas, estaban dirigidos a las personas de edad que viven en las comunidades aisladas de los Territorios del Noroeste. | UN | وقد تم إنتاج الإعلانات المذكورة بالإنكليزية وباثنتين من لغات السكان الأصليين ووجِّهت إلى كبار السن في المجتمعات النائية عبر الأقاليم الشمالية الغربية. |
Los talleres, centrados en los derechos de las mujeres de edad y en la identificación de los tipos de violencia o de negligencia, fueron presentados en diversas comunidades de los Territorios del Noroeste. | UN | وهذه الحلقات التي ركزت على حقوق النساء المسنات وتحديد أشكال الأذى. قُدمت في مجتمعات محلية مختلفة على صعيد الأقاليم الشمالية الغربية. |
En 1998, el Consejo creó un calendario bienal cuyo tema era " Honouring Our Women of the NWT " . En él se presentaban biografías, fotografías y testimonios de numerosas mujeres de los Territorios del Noroeste. | UN | وفي عام 1998 أنتج المجلس تقويماً لسنتين حمل عنوان " تكريم نسائنا في الأقاليم الشمالية الغربية " وشمل سيراً شخصية وصورا وشهادات مدلى بها عن الكثير من نساء الأقاليم الشماية الغربية. |
675. Hasta el 31 de diciembre de 2004, el Gobierno de los Territorios del Noroeste había procedido a efectuar más de 10.000 pagos ordinarios, casuales y excluidos, por un total de aproximadamente 49 millones de dólares. | UN | 675- وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كانت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية قد أجرت أكثر من 000 10 معاملة لمدفوعات متعلقة بموظفين دائمين، وعرضيين ومغفلين بلغ مجموعها 49 مليون دولار تقريبا. |
Gobierno de los Territorios del Noroeste | UN | حكومة الأقاليم الشمالية الغربية |
El Gobierno de los Territorios del Noroeste está examinando los métodos para incorporar el análisis de género en la formulación y el examen de las políticas, programas y leyes. | UN | تدرس حكومة الأقاليم الشمالية الغربية نُهج إدخال التحليل القائم على نوع الجنس في وضع واستعراض السياسات، والبرامج والتشريعات. |
Contiene información estadística detallada sobre las necesidades de vivienda en los Territorios del Noroeste. | UN | وهي تتضمن معلومات إحصائية عن احتياجات السكن في أقاليم الشمال الغربي. |
En 1993 se efectuó una encuesta con 1.153 nacimientos en los Territorios del Noroeste. | UN | ففي عام ٣٩٩١ أجريت دراسة استقصائية حول ٣٥١ ١ ولادة في أقاليم الشمال الغربي. |
Actualmente hay 78 escuelas en 59 de las 60 comunidades de los Territorios del Noroeste. | UN | وتوجد اﻵن ٨٧ مدرسة في ٩٥ من مجتمعات أقاليم الشمال الغربي البالغ عددها ٠٦ مجتمعاً. |
El estudio tuvo como resultado un informe, titulado " The Justice House " , que se presentó al Ministro de Justicia de los Territorios del Noroeste en mayo de 1992. | UN | وقد أسفر هذا الاستعراض عن تقرير عنوانه ' دار العدل ' رفع إلى وزير العدل في أقاليم الشمال الغربي في أيار/مايو ١٩٩٢. |
Las responsabilidades legislativas y la forma de gobierno de los Territorios del Noroeste se explicaron en la introducción de la sección relativa a los Territorios en el primer informe del Canadá en relación con los artículos 6 a 9 del Pacto, y se han actualizado en otros informes presentados en virtud de este Pacto. | UN | وورد شرح المسؤوليات التشريعية والحكم في أقاليم الشمال الغربي في مقدمة الفرع الخاص باﻷقاليم في تقرير كندا اﻷول في إطار المواد من ٦ إلى ٩ من العهد، وتم استيفاؤها في تقارير أخرى قدمت بموجب هذا العهد. |
1747. La Ley de normas laborales de la Asamblea Legislativa de los Territorios del Noroeste establece los sueldos mínimos. | UN | ٧٤٧١- إن الحد اﻷدنى لﻷجور حددته الجمعية التشريعية ﻷقاليم الشمال الغربي في قانون معايير العمل. |
Las mujeres detenidas que no se ajustan a los criterios del Centro Correccional de Baffin son trasladadas a otras instituciones de Ontario y de los Territorios del Noroeste con las cuales se han suscrito los acuerdos pertinentes. | UN | والمذنبات اللائي لا تتوافر فيهن معايير الوحدة النسائية في إصلاحية بافن ينقلن إلى مؤسسات في أونتاريو والأقاليم الشمالية الغربية التي توجد معها اتفاقات لهذا الغرض. |
Ese mensaje contra el maltrato se tradujo en todas las lenguas oficiales de los Territorios del Noroeste y los afiches se distribuyeron en gran escala en el Norte. | UN | وهذه الحملة التي شُنت ضد الإيذاء تم إعدادها وترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية بالأقاليم الشمالية الغربية. كما أن هذه الملصقات جرى توزيعها على نطاق واسع في كل أنحاء الشمال. |
El índice de Quebec se situó en 58 infracciones por cada 100.000 habitantes, en tanto que el índice de Ontario, el único de los demás por debajo de 100, era de 89 por cada 100.000 habitantes; el de Saskatchewan se elevaba a 183, y el de los Territorios del Noroeste a 947 por cada 100.000 habitantes. | UN | وبلغ معدل كيبيك 58 جريمة لكل 000 100 من السكان، أما معدل اونتاريو وهو الوحيد الذي جاء دون الـ 100 فقد بلغ 89 لكل 000 100 من السكان، في حين أن الرقم بالنسبة إلى ساسكاتشيوان كان 183 فيما كان 947 بالنسبة للأقاليم الشمالية الغربية. |
597. Por añadidura, Groenlandia ha celebrado varios acuerdos de cooperación en materia de cultura y educación, por ejemplo, con el Gobierno regional de los Territorios del Noroeste, el Gobierno provincial de Quebec y el Gobierno de Nunavut en el Canadá. | UN | 597- وعلاوة على ذلك، انضمت غرينلاند إلى عدد من اتفاقات التعاون المتعلقة بالثقافة والتعليم، منها مثلا اتفاق مع الحكومة الإقليمية لإقليم شمال غربي كندا واتفاق مع حكومة مقاطعة كيبيك بكندا. |