ويكيبيديا

    "los territorios insulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷقاليم الجزرية
        
    • لﻷقاليم الجزرية
        
    • الجزر إلى
        
    • واﻷقاليم الجزرية
        
    Muchas entidades de asistencia sanitaria pertenecen al sector privado y están subvencionadas, bien por el Gobierno central o por los organismos públicos de uno de los territorios insulares. UN والكثير من مؤسسات الرعاية الصحية مؤسسات يديرها القطاع الخاص وتدعمها إما الحكومة المركزية أو سلطات أحد اﻷقاليم الجزرية.
    El informe sobre los debates de esta mesa redonda, en la que se contemplaron medidas y actividades para la formación agrícola en la región, se distribuirán a los territorios insulares coloniales. UN وستوزع على اﻷقاليم الجزرية الخاضعة للحكم الاستعماري مداولات هذا الاجتماع التي تتضمن سياسة وإجراءات من أجل التعليم الزراعي في المنطقة.
    También se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, así como de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia larga y establecida en los territorios insulares. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتلك اﻷقاليم وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    Con el tiempo hemos aprendido que existe sin duda una “idiosincrasia insular”, que es común a todos los pueblos de los territorios insulares. UN وقد وجدنا على مر السنين أن هناك في الواقع " شخصية جزرية " ، مشتركة بين شعوب اﻷقاليم الجزرية.
    Por ejemplo, el tema relativo a las consecuencias para los territorios insulares del calentamiento de la atmósfera, el aumento del nivel del mar y otros desastres ecológicos se debatió en los seminarios celebrados en 1992, 1993 y 1995. UN ١١ - فقد نوقش مثلا البند المعنون " اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻷقاليم الجزرية على الاحترار العالمي، وارتفاع مستوى سطح البحر وغير ذلك من المخاطـر البيئيـة " في الحلقـات الدراسيـة للسنـوات ٢٩٩١، و ٣٩٩١، و ٥٩٩١.
    También solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyen activamente al desarrollo político, económico y social de dichos territorios, así como de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia larga y establecida en los territorios insulares. UN كما ستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتلك اﻷقاليم باﻹضافة إلى دعوة منظمات غير حكومية مختارة تتمتع بخبرات طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    a) Consecuencias para los territorios insulares del calentamiento de la tierra, el aumento del nivel del mar y otros peligros ecológicos; UN )أ( ما يترتب على الاحترار العالمي من آثار على اﻷقاليم الجزرية وارتفاع منسوب البحر والمخاطر الايكولوجية اﻷخرى؛
    h) Consecuencias para los territorios insulares del calentamiento de la tierra, el aumento del nivel del mar y otros peligros ecológicos; UN )ح( اﻵثار المترتبة على الاحترار العالمي في اﻷقاليم الجزرية وارتفاع منسوب البحر والمخاطر البيئية اﻷخرى؛
    El Seminario dio prioridad a una amplia gama de opiniones de los pueblos de esos territorios y contó con la participación de organizaciones e instituciones que habían participado activamente en el desarrollo político, económico y social de los territorios y de determinadas organizaciones no gubernamentales con una larga y sólida experiencia en los territorios insulares. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم. وكفلت مشاركة المنظمات والمؤسسات التي ساهمت بصورة نشطة في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتلك اﻷقاليم وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها خبرة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de las poblaciones de esos territorios. Además se obtuvo la participación de organizaciones e instituciones que contribuyen activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tienen una prolongada y demostrada experiencia en los territorios insulares. UN وقد أولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك اﻷقاليم، وضمنت أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لديها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    En el seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de las poblaciones de esos territorios. Además se obtuvo la participación de organizaciones e instituciones que contribuyen activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tienen una prolongada y demostrada experiencia en los territorios insulares. UN وقد أولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك اﻷقاليم، وضمنت أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تسهم بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة عدد مختار من المنظمات غير الحكومية التي لديها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    a) Evolución económica y social en los territorios insulares pequeños y sus consecuencias para el logro del derecho a la libre determinación; UN )أ( التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وأثرها على نيل الحق في تقرير المصير؛
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    k) Repercusiones para los territorios insulares de cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo, como el calentamiento de la Tierra, el aumento del nivel del mar, el desarrollo sostenible y el Programa 21; UN )ك( اﻵثار المترتبة في اﻷقاليم الجزرية على قضايا البيئة والتنمية، مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١ ؛
    a) Repercusiones para los territorios insulares de cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo, como en calentamiento de la Tierra, el aumento del nivel del mar, el desarrollo sostenible y el Programa 21; UN )أ( اﻵثار المترتبة في اﻷقاليم الجزرية على قضايا البيئة والتنمية، مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١؛
    2. El Seminario examinó las opciones enunciadas en la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General para ejercer el derecho a la libre determinación y, en particular, la de la " libre asociación con un Estado independiente " , dado que podía revestir especial interés para los territorios insulares pequeños. UN ٢ - نظرت الحلقـة الدراسيـة في الخيـارات التي حـددت في قـرار الجمعيـة العامــة ١٥٤١ )د - ١٥( فيما يتعلق بممارسة حق تقرير المصير وبحثت خيار " الارتباط الحر بدولة مستقلة " حيث أنه قد يكون موضع اهتمام خاص لﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    Por término medio, en todos los territorios insulares, las mujeres desempleadas y las que no forman parte de la fuerza laboral suelen tener más hijos que las que trabajan. UN وفي المتوسط، تميل المرأة العاطلة عن العمل والمرأة التي ليست جزءاً من اليد العاملة في جميع الجزر إلى أن إنجاب عدد من اﻷطفال أكبر مما تنجب المرأة العاملة.
    ii) se irían eliminando las preferencias concedidas a los países en desarrollo en todos los sectores, excepción hecha de los países menos adelantados y los territorios insulares del Pacífico Sur. UN `٢` تلغى تدريجيا اﻷفضليات الممنوحة للبلدان النامية في حالة جميع القطاعات، باستثناء أقل البلدان نموا واﻷقاليم الجزرية الواقعة في جنوب المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد