ويكيبيديا

    "los territorios no autónomos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي
        
    • للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة
        
    • للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من
        
    • أمام إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي
        
    • باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    ii) ¿Cuáles son los efectos de esas medidas, tanto legislativas como administrativas, para la economía de los Territorios no autónomos que dependen de los ingresos provenientes de los servicios bancarios transfronterizos que se realicen desde sus territorios? UN `2 ' ما هي الآثار المترتبة على هذه التدابير، تشريعيا وإداريا، في اقتصاد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعتمد على العائدات من المرافق المصرفية الخارجية التي تدار من داخل أراضيها؟
    Además, reiteró la posición de la Jamahiriya Árabe Libia en apoyo a los pueblos de los Territorios no autónomos que aún sufrían bajo el yugo del colonialismo y que se veían impedidos de ejercer su derecho a la libre determinación. UN وعلاوة على ذلك، أكد من جديد موقف الجماهيرية العربية الليبية من دعم شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار وتُمنع من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Marruecos nunca ha sido una Potencia colonial y fue el primer país africano que solicitó que se incluyera al Sáhara Occidental en la lista de los Territorios no autónomos que esperan la descolonización. UN ولم تكن المغرب في أي وقت من الأوقات سلطة استعمار بل كانت دائما أول بلد أفريقي يطلب وضع الصحراء الغربية على قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يتعين إنهاء استعمارها.
    7. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que la explotación de los recursos marinos y demás recursos naturales de los Territorios no autónomos que se encuentren bajo su jurisdicción no contravenga las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y no afecte negativamente a los intereses de los pueblos de esos territorios autónomos; UN 7 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تكفل عدم استغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها، بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ويضر بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛
    7. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que la explotación de los recursos marinos y demás recursos naturales de los Territorios no autónomos que se encuentren bajo su jurisdicción no contravenga las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y no afecte negativamente a los intereses de los pueblos de esos territorios; UN 7 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تكفل عدم استغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ويضر بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛
    Cada uno de los Territorios no autónomos que siguen figurando en la lista de las Naciones Unidas tiene un conjunto característico de circunstancias, que a menudo incluyen cuestiones políticas muy complejas. UN ويمر كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تزال مدرجة على قائمة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار بمزيج من الظروف الفريدة التي غالبا ما تنطوي على قضايا سياسية بالغة التعقيد.
    Por lo tanto, la oradora insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que siga manteniendo informada a la Comisión sobre la aplicación del principio en todos los Territorios no autónomos que figuran en la lista de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فهي تحث مفوضية حقوق الإنسان على الاستمرار في إطلاع اللجنة أولاً بأول على كل ما يتعلق بتطبيق هذا المبدأ في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي أُدرجت أسماؤها لدى الأمم المتحدة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Santa Lucía, deseo felicitarlos por el gran éxito que ha tenido este seminario, en el que los pueblos de los Territorios no autónomos que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio han compartido perspectivas y formulado recomendaciones. UN باسم حكومة وشعب سانت لوسيا، أود أن أهنئكم على هذه الحلقة الدراسية التي نجحت نجاحا فائقا وأتاحت تبادل المنظورات واتخاذ توصيات من جانب سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تنل بعد الدرجة الكاملة من الحكم الذاتي.
    Los participantes manifestaron preocupación por las instalaciones y actividades militares de las Potencias administradoras en los territorios no autónomos, que iban contra los derechos e intereses de los pueblos afectados y generaban graves riesgos para la salud y el medio ambiente. UN 32 - ولاحظ المشاركون بقلق المنشآت والأنشطة العسكرية للدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تتنافى مع حقوق ومصالح الشعوب المعنية وتؤدي إلى نشوء مخاطر صحية وبيئية جسيمة.
    El Dr. Corbin también ha manifestado su deseo de tener acceso a la asistencia financiera que está a la disposición de los representantes de los Territorios no autónomos que desean participar en la labor del Comité de conformidad con las directrices para el financiamiento de esa participación. UN وذكر د. كوربين أيضا أنه يود الحصول على المساعدة المالية المتاحة للمثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ترغب في المشاركة في عمل اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية المطبقة في تمويل مثل هذه المشاركة.
    Los participantes manifestaron preocupación por las instalaciones y actividades militares de las Potencias administradoras en los territorios no autónomos, que iban contra los derechos e intereses de los pueblos afectados y generaban graves riesgos para la salud y el medio ambiente. UN 53 - ولاحظ المشاركون بقلق المنشآت والأنشطة العسكرية للدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تتنافى مع حقوق ومصالح الشعوب المعنية وتؤدي إلى نشوء مخاطر صحية وبيئية جسيمة.
    15. Pide al Comité Especial que colabore con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en el marco de sus respectivos mandatos, con objeto de intercambiar información sobre los acontecimientos acaecidos en los Territorios no autónomos que examinan esos órganos; UN 15 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولجنة القضاء على التمييز العنصري في إطار ولاية كل منهما بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في تلك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تستعرضها تلك الهيئات؛
    36. Los participantes manifestaron preocupación por las instalaciones y actividades militares de las Potencias administradoras en los territorios no autónomos, que iban contra los derechos e intereses de los pueblos afectados y generaban graves riesgos para la salud y el medio ambiente. UN 36 - ولاحظ المشاركون بقلق المنشآت والأنشطة العسكرية للدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تتنافى مع حقوق ومصالح الشعوب المعنية وتؤدي إلى نشوء مخاطر صحية وبيئية جسيمة.
    15. Pide al Comité Especial que colabore con el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios intergubernamentales pertinentes, en el marco de sus respectivos mandatos, con objeto de intercambiar información sobre los acontecimientos acaecidos en los Territorios no autónomos que examinan esos órganos; UN 15 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الحكومية الدولية الفرعية المختصة، في إطار ولاية كل منها، بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تستعرضها تلك الهيئات؛
    11. Como el órgano principal de las Naciones Unidas consagrado a la causa de la descolonización, es esencial que el Comité Especial siga asumiendo sus responsabilidades con respecto a los Territorios no autónomos que continúan en su esfera de competencia. UN 11 - وأوضح أن من الأمور الأساسية بالنسبة للجنة الخاصة، بوصفها هيئة الأمم المتحدة المكرسة لقضية إنهاء الاستعمار، أن تتحمل مسؤولياتها إزاء الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تزال تحت إشرافها.
    7. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que la explotación de los recursos marinos y demás recursos naturales de los Territorios no autónomos que se encuentren bajo su jurisdicción no contravenga las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y no afecte negativamente a los intereses de los pueblos de esos territorios; UN 7 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تكفل عدم استغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ويضر بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛
    7. Exhorta a las Potencias administradoras a que velen por que la explotación de los recursos marinos y demás recursos naturales de los Territorios no autónomos que administran no se lleve a cabo en violación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas ni afecten adversamente los intereses de los pueblos de esos territorios; UN 7 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تعمل على ألا تُستغَل الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ويضرّ بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛
    7. Exhorta a las Potencias administradoras a que velen por que la explotación de los recursos marinos y demás recursos naturales de los Territorios no autónomos que administran no se lleve a cabo en violación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas ni afecten adversamente los intereses de los pueblos de esos Territorios; UN 7 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تكفل عدم استغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ويضر بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛
    El Departamento debe divulgar más ampliamente las actividades de descolonización de las Naciones Unidas mediante los medios de información como apoyo de su labor en la esfera de la liberación de los Territorios no autónomos que todavía se encuentran bajo el yugo colonial. UN وينبغي للإدارة أن تبذل جهودا متجددة للدعاية لأنشطة الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، مستخدمة وسائل الإعلام لمساندة أعمالها الرامية إلى تخليص ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من نير الاستعمار.
    Las consultas constitucionales con el Reino Unido se encontraban en una fase avanzada, pero el proceso estaba desarrollándose sin que existiera una conciencia de la amplia gama de opciones al alcance de los Territorios no autónomos que deseaban más autonomía. UN وقد وصلت المشاورات الدستورية مع المملكة المتحدة إلى مرحلة متقدمة، ولكن هذه العملية لم تأخذ في الاعتبار النطاق الكامل للخيارات المتاحة أمام إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي يرغب في اكتساب قدر أكبر من الاستقلالية في إدارة شؤونه.
    El Comité Especial examinó la cuestión de la información sobre los Territorios no autónomos que se le transmite al Secretario General en virtud del inciso e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وبحثت اللجنة الخاصة مسألة المعلومات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المرسلة إلى اﻷمين العام بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Creemos firmemente que la labor de este Comité sigue siendo una parte importante del proceso de descolonización sancionado internacionalmente, y seguimos esperando con interés los nuevos esfuerzos que realizarán las Naciones Unidas para centrar aún más la atención en las condiciones que enfrentan los pueblos de los Territorios no autónomos que aún quedan. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بأن عمل هذه اللجنة ما زال يمثل جزءا هاما من عملية إنهاء الاستعمار المصدق عليها دوليا، وما زلنا نتطلع قدما إلى جهود أخرى من اﻷمم المتحدة تلقي مزيدا من الضوء على الظروف التي تواجهها شعوب اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Con miras a lograr los objetivos del Segundo Decenio Internacional, la delegación de Haití invita a las Potencias administradoras a sentar las bases políticas, sociales, económicas y educativas para la descolonización de los Territorios no autónomos que aún quedan. UN ولتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني، يدعو وفده الدول القائمة بالإدارة إلى أن تمهد السبل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليمية لإنهاء استعمار الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد