ويكيبيديا

    "los territorios palestinos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • فلسطين والأراضي
        
    • اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي
        
    • اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي
        
    • الأراضي الفلسطينية ولما
        
    • اﻷراضي الفلسطينية وغيرها
        
    • الفلسطينية والسورية
        
    • الأراضي الفلسطينية بينما
        
    • الأراضي الفلسطينية وفي
        
    SOBERANIA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS NACIONALES EN los territorios palestinos y OTROS TERRITORIOS ARABES OCUPADOS UN السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    La situación en los territorios palestinos y árabes ocupados, así como los campos de refugiados, son ilustrativos de las peores condiciones en la región. UN ويمثل الوضع في فلسطين والأراضي العربية المحتلة ومخيمات اللاجئين أسوأ الأوضاع في المنطقة.
    Recordando también la decisión del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) (UNEP/GC.19/107) sobre el estado del medio ambiente en los territorios palestinos y árabes ocupados, y expresando su profunda preocupación porque las condiciones ambientales siguen empeorando en Palestina bajo la ocupación, UN وإذ يذكر أيضا بقرار برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP/GC.19/107) بشأن حالة البيئة في فلسطين والأراضي العربية الأخرى المحتلة، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التدهور البيئي في فلسطين المحتلة،
    Situación en los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados por Israel UN الحالة في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل
    Israel debe reconocer la plena aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra a los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ويجب على اسرائيل أن تسلم بالتطبيق الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    44. La representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y los países adherentes Bulgaria y Rumania, observó que el informe de la secretaría ilustraba de manera importante la situación humanitaria en los territorios palestinos y la complejidad de la situación general en la región. UN 44 - وتحدثت ممثلة فنلندا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدين اللذين في سبيلهما إلى الانضمام إليه، بلغاريا ورومانيا، فنوهت أن تقرير الأمانة يقدم شرحاً هاماً للحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية ولما تتصف به الحالة إجمالاً من تعقيد في الإقليم.
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمـــة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Recordando también la decisión del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UNEP/GC.19/107 sobre el estado del medio ambiente en los territorios palestinos y árabes ocupados, y expresando su profunda preocupación porque las condiciones ambientales siguen empeorando en Palestina bajo la ocupación, UN وإذ يذكر أيضا بقرار برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP/GC.19/107) بشأن حالة البيئة في فلسطين والأراضي العربية الأخرى المحتلة، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التدهور البيئي في فلسطين المحتلة،
    Recordando también la decisión del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP/GC.19/107) relativa a la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y árabes ocupados y manifestando profunda preocupación por el hecho de que siga empeorando la situación del medio ambiente en la Palestina ocupada, UN وإذ يذكر أيضاً بقرار برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP/GC.19/107) بشأن حالة البيئة في فلسطين والأراضي العربية الأخرى المحتلة، وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار التدهور البيئي في فلسطين المحتلة؛
    Recordando también la decisión del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP/GC.22/L.4) relativa a la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y árabes ocupados y manifestando su profunda preocupación por el hecho de que siga empeorando la situación del medio ambiente en la Palestina ocupada, UN وإذ يذكر أيضاً بقرار برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP/GC.22/L.4) بشأن حالة البيئة في فلسطين والأراضي العربية الأخرى المحتلة، وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار التدهور البيئي في فلسطين المحتلة؛
    Situación en los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados por Israel UN الحالة في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة
    SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS NACIONALES EN los territorios palestinos y OTROS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة
    Tema 8 - Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN البند ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    1995/9. Situación de los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados por Israel UN ٥٩٩١/٩ الحالة في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل
    44. La representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y los países adherentes Bulgaria y Rumania, observó que el informe de la secretaría ilustraba de manera importante la situación humanitaria en los territorios palestinos y la complejidad de la situación general en la región. UN 44- وتحدثت ممثلة فنلندا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدين اللذين في سبيلهما إلى الانضمام إليه، بلغاريا ورومانيا، فنوهت أن تقرير الأمانة يقدم شرحاً هاماً للحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية ولما تتصف به الحالة إجمالاً من تعقيد في الإقليم.
    La situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    Valiéndose del pretexto de la defensa propia, Israel simplemente continúa su ocupación de los territorios palestinos y sirios. UN وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية.
    El Fondo Tecnológico para la Paz es el primer fondo de capital de riesgo destinado a promover el desarrollo del sector privado en los territorios palestinos y a la vez entablar relaciones comerciales duraderas entre empresas israelíes, palestinas e internacionales. UN وصندوق التكنولوجيا للسلام هو أول صندوق رأسمالي دولي يصمم لدعم تنمية القطاع الخاص في الأراضي الفلسطينية بينما يتم بناء العلاقات التجارية الدائمة بين الشركات الإسرائيلية والفلسطينية والدولية.
    Los entendimientos posteriores, concertados en la reunión de Sharm el-Sheikh, inspiran esperanzas de que sea posible detener el derramamiento de sangre y estabilizar la situación en los territorios palestinos y en toda la región. UN الترتيبات التي تلت ذلك والتي تحققت في اجتماع شرم الشيخ تبعث على الأمل في أن بالمستطاع وقف إراقة الدماء وتحقيق الاستقرار في الحالة على الأراضي الفلسطينية وفي المنطقة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد