ويكيبيديا

    "los terroristas o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإرهابيين أو
        
    • الإرهابيون أو
        
    • للإرهابيين أو
        
    Las armas convencionales en manos de los terroristas o de los países que apoyan a los terroristas pueden tener un efecto estratégico claro. UN ويمكن أن تترك الأسلحة التقليدية في حوزة الإرهابيين أو البلدان التي تؤيد الإرهابيين أثرا استراتيجيا واضحا.
    Se tipifica como delito el hecho de dar abrigo a los terroristas o de denegar información sobre ellos, y se imponen las debidas penas a las personas involucradas. UN ويُعتبر إيواء الإرهابيين أو رفض إعطاء معلومات عنهم جريمتين ويخضع الأشخاص الضالعون فيهما إلى العقوبات اللازمة.
    El sistema de control de la inmigración instituido y aplicado por el Gobierno de la India es muy riguroso y utiliza las bases de datos necesarias para identificar a los terroristas o delincuentes. UN ونظام مراقبة الهجرة الذي وضعته ونفذته حكومة الهند صارم جدا ويستخدم قواعد البيانات اللازمة لكشف الإرهابيين أو المجرمين.
    Las principales medidas adoptadas tenían por objeto poner fin a la financiación del terrorismo, garantizar la seguridad de las industrias nucleares y de la aviación y mejorar la seguridad de las sustancias peligrosas que podían ser el blanco de los terroristas o ser utilizadas por ellos. UN وكان الغرض من التدابير الرئيسية هو وقف تمويل الإرهابيين وضمان أمن الصناعات النووية وصناعات الطيران وتحسين أمن المواد الخطرة التي قد يستهدفها الإرهابيون أو يستخدمونها.
    Timor-Leste está decidido a no ser un refugio seguro para los terroristas o para quienes los ayudan o instigan. UN وتيمور - ليشتي عاقدة العزم على ألا تكون ملاذا آمنا للإرهابيين أو من يساعدونهم أو يحرضونهم.
    Cabe preguntarse si existe un doble rasero para clasificar a los terroristas, o si existe una clase de terrorismo " bueno y tolerado " cuando se ataca a pueblos como el cubano. UN وأضافت أنه ربما كان هناك معيار مزدوج في تصنيف الإرهابيين أو ربما كان من الممكن السكوت على الإرهاب واعتباره شيئا طيبا إذا ما ارتكب ضد الشعب الكوبي.
    Es asimismo importante aislar a los terroristas y que la comunidad internacional tome las medidas necesarias para que ningún país apoye a los terroristas o les brinde un refugio seguro para que actúen con total impunidad. UN ومن الأهمية بمكان أيضا الحرص على عدم توفير الدعم للإرهابيين، وحمّل المجتمع الدولي على التأكد من عدم وجود أي بلد يدعم الإرهابيين أو يوفر لهم ملاذا للإفلات من العقاب.
    Francia y la Federación de Rusia otorgan especial importancia a la prevención de la adquisición de armas de destrucción masiva y de los materiales necesarios para su fabricación por los terroristas o quienes les dan refugio. UN وتولي روسيا وفرنسا أهمية خاصة لمنع حصول الإرهابيين أو من يوفرون لهم الملاذ على أسلحة الدمار الشامل والمواد اللازمة لصنعها.
    Esas leyes y prácticas, así como su aplicación, incluyen una amplia gama de medidas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas no convencionales y a impedir que los terroristas o los Estados que apoyan a los terroristas adquieran ese tipo de armas. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة مثل تلك الأسلحة.
    Acogemos asimismo con satisfacción las iniciativas emprendidas en otros foros, como el Grupo de los Ocho, para impedir que los terroristas o aquéllos que les dan asilo adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa, misiles y materiales y tecnologías conexos. UN ونرحب أيضا بالجهود المبذولة في المنتديات الأخرى من قبيل مجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين أو الذين يؤوونهم من اقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Acogemos asimismo con satisfacción las iniciativas emprendidas en otros foros, como el Grupo de los Ocho, para impedir que los terroristas o aquéllos que les dan asilo adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa, misiles y materiales y tecnologías conexos. UN ونرحب أيضا بالجهود المبذولة في المنتديات الأخرى من قبيل مجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين أو الذين يؤوونهم من اقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Ninguna persona fue procesada en 2004 en Eslovaquia como sospechosa de actividades terroristas, de financiación del terrorismo, de reclutamiento para organizaciones terroristas o de apoyo a los terroristas o a sus organizaciones. UN لم تجر في سلوفاكيا في عام 2004 محاكمة أشخاص بسبب الاشتباه في القيام بأنشطة إرهابية أو تمويل الإرهاب أو تجنيد الأفراد للمنظمات الإرهابية أو دعم الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Esas leyes y prácticas, así como su aplicación, incluyen una amplia gama de medidas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas no convencionales y a impedir que los terroristas o los Estados que apoyan a los terroristas adquieran ese tipo de armas. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية، وإنفاذها، طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة تلك الأسلحة.
    Sigue habiendo diferencias significativas en materia de cultura y legislación nacional a la hora de ofrecer una respuesta multilateral a la utilización de Internet por los terroristas o quienes hacen propaganda en su nombre. UN إذ ما زالت هناك اختلافات كبيرة في القانون الوطني والثقافة الوطنية في ما يتعلق بتوفير استجابة متعددة الأطراف لاستخدام الإنترنت من قِبَل الإرهابيين أو المروجين لهم.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se abstengan de todo tipo de transferencias de armas de destrucción en masa o artículos relacionados a grupos terroristas, y para que garanticen que su territorio no sirva de plataforma para la transferencia de artículos y tecnologías relacionados con las armas de destrucción en masa a los terroristas o a elementos que pueden retransferirlos a organizaciones terroristas. UN ونناشد الدول كافة أن تمتنع عن أي نقل لأسلحة الدمار الشامل أو المواد ذات الصلة إلى المجموعات الإرهابية وأن تضمن عدم استخدام أراضيها منطلقا لنقل المواد والتكنولوجيا ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى الإرهابيين أو إلى العناصر التي قد تعيد نقلها إلى المنظمات الإرهابية.
    Por su parte, el Grupo de los Ocho (G-8), reunido en Kananaskis, Canadá, formó una Asociación Mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción masiva y materiales afines con el propósito de impedir que los terroristas, o aquellos que los encubren, adquieran o desarrollen armas nucleares, químicas, radiológicas o biológicas, misiles y materiales, equipo y tecnología conexos. UN وبدأت مجموعة الثمانية من جهتها في اجتماع عقد في كاناناسكي، بكندا، شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل تتوخى منع الإرهابيين أو من يؤوونهم من الحصول على الأسلحة والقذائف والمواد ذات الصلة والتجهيزات والتكنولوجيا النووية أو الكيميائية أو الإشعاعية أو البيولوجية، أو من تطويرها.
    a) Disposiciones del Manual de Pasaportes destinadas a velar por que los terroristas o los sospechosos de ser terroristas no obtengan pasaportes: UN (أ) الأحكام الواردة في " دليل جوازات السفر " لضمان عدم حصول الإرهابيين أو المشتبه في أنهم إرهابيون على جوازات سفر:
    d) Impedir el desplazamiento de los terroristas o los grupos terroristas mediante controles eficaces en las fronteras; UN (د) منع انتقال الإرهابيين أو المجموعات الإرهابية بفرض قيود فعالة على الحدود؛
    Esta obligación se aplica plenamente cuando los terroristas o promotores de terroristas utilizan el ciberespacio para reclutar, recaudar fondos y transferir dinero, adquirir armas, y planear ataques. UN وتنطبق هذه الالتزامات تماما عندما يستخدم الإرهابيون أو منظمو العمليات الإرهابية الفضاء الحاسوبي للتجنيد أو جمع الأموال أو نقلها أو حيازة الأسلحة أو تخطيط الهجمات.
    En la mayoría de esos casos, los terroristas o presuntos terroristas son excluidos y devueltos a su país de origen salvo si, en este último caso, hubiera un riesgo personal grave y real para el interesado (por ejemplo, pena de muerte). UN وفي معظم الحالات، لا يُمنح هؤلاء الإرهابيون أو الإرهابيون المشتبه فيهم هذا الحق ويُعادون إلى بلدانهم الأصلية، إلا إذا كانت حياة الشخص المعني معرضة لخطر حقيقي في بلده (مثلا، عقوبة الإعدام).
    :: Denegación de refugios a los terroristas y de cualquier otra forma de apoyo pasivo o activo a los terroristas o grupos de terroristas. UN :: إنكار إيجاد ملاذ آمن للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    Cada vez se es más consciente del serio potencial de los terroristas o grupos no estatales, que se extienden más allá de los confines nacionales, de sembrar el terror y la destrucción, cuyas repercusiones afectan a la vida de todas las personas en el mundo civilizado. UN وهناك إدراك متزايد بالقدرات الخطيرة للإرهابيين أو الجماعات غير الحكومية، التي تتجاوز الحدود الوطنية، على إشاعة الرعب والخراب اللذين تؤثر عواقبهما على الحياة في كل أرجاء العالم المتحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد