Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la sección XII más abajo. | UN | وفي ما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفرع الثاني عشر أدناه. |
Se distribuyeron comunicados de prensa sobre los textos de las declaraciones del Secretario General. | UN | وأصدرت نشرات صحفية تضم نصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام. |
Se distribuyeron comunicados de prensa sobre los textos de las declaraciones del Secretario General. | UN | وصدرت نشرات صحفية عن نصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام. |
los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. | UN | وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية. |
los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. | UN | وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية. |
los textos de las declaraciones de esos Estados figuran en el sitio web de la Corte. | UN | ويمكن الاطلاع على نصوص الإعلانات التي أودعتها الدول المذكورة أعلاه في موقع المحكمة على الانترنت. |
Se distribuyeron comunicados de prensa sobre los textos de las declaraciones del Secretario General. | UN | وصدرت نشرات صحفية عن نصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام. |
También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el día 7 de noviembre de 2001, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones y las reservas y, de ser necesario, los plenos poderes pertinentes. | UN | عند اللزوم، نصوص البيانات والتحفظات، وحسب الاقتضاء، وثائق التفويض اللازمة للتحقق منها. |
Sólo se aceptarán los textos de las declaraciones que se pronuncien ese mismo día. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Sólo se aceptarán los textos de las declaraciones que se formulen ese mismo día. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Sólo se aceptarán los textos de las declaraciones que se formulen ese mismo día. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Sólo se aceptarán los textos de las declaraciones que se formulen ese mismo día. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Para acelerar el proceso, los textos de las declaraciones introductorias formuladas por funcionarios de la Secretaría podrían distribuirse por adelantado a las delegaciones. | UN | ولتسهيل العملية أكثر، يمكن أن تعمم نصوص البيانات الاستهلالية التي يقدمها موظفو الأمانة العامة على الوفود مسبقا. |
los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. | UN | وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها الدول المذكورة أعلاه، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية. |
A continuación figuran los textos de las declaraciones y reservas formuladas por los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 9 - فيما يلي نصوص الإعلانات والتحفظات التي قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
8. A continuación figuran los textos de las declaraciones y reservas formuladas por los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 8 - فيما يلي نصوص الإعلانات والتحفُّظات التي قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Incluso considerando los textos de las declaraciones relativas a los artículos 25 y 46 (art. 25, art. 46) como un todo, el Tribunal estima que las restricciones denunciadas pueden separarse del resto del texto, dejando intacta la aceptación de las cláusulas facultativas. | UN | وحتى لو اعتُبرت نصوص الإعلانات المتعلقة بالمادتين 25 و 46 كتلة واحدة كاملة، ترى المحكمة أن من الممكن فصل القيود المرفوضة عن بقية النص، على نحو يحفظ سلامة قبول البنود الاختيارية. |
Incluso considerando los textos de las declaraciones relativas a los artículos 25 y 46 (art. 25, art. 46 [sic]) como un todo, el Tribunal estima que las restricciones denunciadas pueden separarse del resto del texto, dejando intacta la aceptación de las cláusulas facultativas. | UN | وحتى لو اعتُبرت نصوص الإعلانات المتعلقة بالمادتين 25 و 46 كتلة واحدة كاملة، ترى المحكمة أن من الممكن فصل القيود المرفوضة عن بقية النص، على نحو يحفظ سلامة قبول البنود الاختيارية. |
los textos de las declaraciones de esos países figuran en la sección II del capítulo IV del I.C.J. Yearbook 1993-1994. | UN | وترد نصوص التصريحات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من " حولية محكمة العدل الدولية ١٩٩٣-١٩٩٤ " . |
Además, el portal PaperSmart ofrece a los Estados Miembros y la Secretaría acceso electrónico a los textos de las declaraciones y los informes y a la documentación para las reuniones, en todos los idiomas oficiales. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيج بوابة PaperSmart للدول الأعضاء والأمانة العامة إمكانية الوصول إلى النسخ الإلكترونية لنصوص البيانات والتقارير، فضلا عن توفير وثائق الهيئات التداولية بجميع اللغات الرسمية. |
Tenemos el honor de adjuntar los textos de las declaraciones conjuntas sobre estabilidad estratégica y seguridad nuclear (anexo I) y sobre asociación para el progreso económico (anexo II), firmadas en Washington por el Sr. W. J. Clinton, Presidente de los Estados Unidos de América, y el Sr. B. N. Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, el 28 de septiembre de 1994. | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص البيانين المشتركين المتعلقين بالاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي )المرفق اﻷول( و " التشارك من أجل التقدم الاقتصادي " )المرفق الثاني( اللذين وقعهما في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ كل من السيد و. ج. كلينتون رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية والسيد ب. ن. |
Carta de fecha 25 de junio (S/22736) dirigida al Secretario General por el representante de Camboya, por la que se transmiten los textos de las declaraciones de 24 y 25 de junio de 1991 del Consejo Nacional Supremo de Camboya. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه )S/22736( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا يحيل بها نصي بيانين للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا مؤرخين ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١. |