ويكيبيديا

    "los textos de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نصوص مشاريع
        
    Véanse los textos de los proyectos de resolución I, II y III en la sección B del capítulo I. UN وللاطلاع على نصوص مشاريع القرارات، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشاريع القرارات اﻷول والثاني والثالث.
    De acuerdo con la práctica existente, en el informe se recogerán adecuadamente los textos de los proyectos de resolución y todas sus revisiones y correcciones. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، سيصور التقرير بدقة نصوص مشاريع القرارات وجميع التنقيحات والتصويبات التي أدخلت عليها.
    los textos de los proyectos de ley examinados se remitirán al Comité. Afirma que en el próximo informe podrá demostrarse la aprobación de toda la legislación de fundamental importancia. UN وقالت إنه سيتم إرسال نصوص مشاريع القوانين التي تجرى مناقشتها إلى اللجنة وأن التقرير التالي سيبين أنه تم اعتماد جميع التشريعات الأساسية في هذا الصدد.
    los textos de los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura deben ser ajustados a las disposiciones del Pacto y aprobados lo antes posible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    los textos de los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura deben ser ajustados a las disposiciones del Pacto y aprobados lo antes posible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Temo que haya habido alguna confusión porque el documento que tenemos ante nosotros contiene los textos de los proyectos de resolución en un cierto orden, que no responde al anunciado por el Presidente. UN وأخشى أن يكون هناك شيء من الخلط، ﻷن الوثيقة المعروضة علينا تتضمن نصوص مشاريع القرارات بنظام معين ليس هو النظام الذي أعلنه الرئيس.
    los textos de los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura deben ser ajustados a las disposiciones del Pacto y aprobados lo antes posible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Antes de finalizar, deseo en nombre de la Mesa de la Quinta Comisión agradecer a todos los colegas que asumieron la responsabilidad de coordinar los textos de los proyectos de resolución que acabo de presentar. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أتقدم بالشكر، نيابة عن مكتب اللجنة الخامسة، إلى جميع زملائي الذين تحملوا مسؤولية تنسيق نصوص مشاريع القرارات التي عرضتها للتو.
    La Secretaría declaró que los textos de los proyectos de decisión no se habían podido facilitar en los idiomas de trabajo debido a la demora en su presentación, en vista de las limitaciones de tiempo y recursos humanos. UN وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية.
    La Secretaría declaró que los textos de los proyectos de decisión no se habían podido facilitar en los idiomas de trabajo debido a la demora en su presentación, en vista de las limitaciones de tiempo y recursos humanos. UN وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية.
    Si la Conferencia decide seguir la misma práctica que en anteriores períodos de sesiones, se establecerá una Comisión Principal para examinar los textos de los proyectos de decisión y de resolución. UN وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات.
    280. A continuación figuran los textos de los proyectos de artículo 1 a 7 aprobados por la Comisión en su 54º período de sesiones. UN 280- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد 1 إلى 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Si la Conferencia decide seguir la misma práctica que en anteriores períodos de sesiones, se establecerá una Comisión Principal para examinar los textos de los proyectos de decisión y de resolución. UN وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات.
    Todos tenemos ante nosotros los textos de los proyectos de resolución. Creo que sería una buena práctica tratar de referir a las delegaciones al texto, y no sólo repetirlo. UN لدينا كلنا نصوص مشاريع القرارات بين أيدينا، وأعتقد أن إحالة الوفود على تلك النصوص، عوض تلاوتها، من شأنها أن تكون ممارسة جيدة.
    La Unión Europea propone en su lugar que se distribuyan los textos de los proyectos de resolución a las delegaciones para que los examinen, y una vez transcurrido un período adecuado, la Comisión proceda a celebrar negociaciones sin esperar a que los proyectos de resolución se presenten oficialmente. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تعمم نصوص مشاريع القرارات على الوفود لتنظر فيها، وأن تنتقل اللجنة، بعد انقضاء فترة مناسبة، إلى إجراء مفاوضات بدون أن تنتظر تقديم مشاريع القرارات رسميا.
    Nos complace observar que, a pesar la existencia de opiniones e intereses divergentes, que hicieron las negociaciones muy difíciles y dilatadas, conseguimos finalizar los textos de los proyectos de resolución que ahora tenemos ante nosotros. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ أننا، بالرغم من تباين الآراء والشواغل، التي جعلت المفاوضات صعبة جدا وتستغرق وقتا طويلا، استطعنا إكمال نصوص مشاريع القرارات المعروضة علينا الآن.
    Reitera la posición de su delegación en el sentido de que la Comisión debe evitar revisar los textos de los proyectos de resolución una vez que se han publicado y proponer modificaciones después de su aprobación. UN وكرر المتحدث تأكيد موقف وفد بلده المتمثل في أن تتجنب اللجنة تنقيح نصوص مشاريع القرارات بعد صدورها، وأن تمتنع عن اقتراح تعديلات عليها بعد اعتمادها.
    48. A continuación figura un resumen de las resoluciones que se solicitan. los textos de los proyectos de resolución que se proponen figuran en los anexos IV y V. UN 48- ويرد أدناه ملخّصٌ للقرارات المطلوبة، وترد نصوص مشاريع القرارات المقترحة في المرفقين الرابع والخامس.
    Ya que las delegaciones en todo momento deben tener la oportunidad de participar activamente en el proceso de examen de los textos de los proyectos de resolución, también instamos a la Asamblea a estudiar los medios y arbitrios que puedan ayudar a evitar la duplicación de los mecanismos de negociación en los próximos años. UN وبما أنــه يجـــب في كل اﻷوقات منح الوفود الفرصة للاشتراك بنشاط فـــي عملية النظر في نصوص مشاريع القرارات، فإننا نحث الجمعية أيضا على استكشاف الطرق والوسائل التي قد تساعد في تجنب ازدواجية اﻵليات التفاوضية في السنوات القادمة.
    Las consultas oficiosas celebradas el presente año entre las Potencias Administradoras y el Comité Especial han permitido simplificar considerablemente los textos de los proyectos de resolución correspondientes. UN ٣٥ - وقال إن المشاورات غير الرسمية التي عقدت هذا العام بين الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة قد أتاحت نصوص مشاريع القرارات ذات الصلة تبسيطا ملموسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد