Entre los tipos de actividades que se habrán de desempeñar cabe señalar las siguientes: | UN | وستشمل أنواع الأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها ما يلي: |
En virtud de la convención, los Estados podrán determinar los tipos de actividades que no se deben subcontratar bajo ninguna circunstancia. | UN | ومن خلال الاتفاقية، يمكن للدول أن تحدّد أنواع الأنشطة التي لا ينبغي التعاقد بشأنها مع مصادر خارجية في أية ظروف. |
Un fondo de carácter general para apoyar la aplicación del instrumento sobre el mercurio tendría que contar con un claro mandato, en el que se especifiquen los tipos de actividades que se sufragarán. | UN | ينبغي أن يكون الصندوق المتعدد الأغراض لدعم تنفيذ صك الزئبق ذا رسالة واضحة تحدِّد أنواع الأنشطة التي يغطيها. |
69. En lo que respecta a los tipos de actividades que el fondo podría apoyar, en casi todas las comunicaciones se señaló la utilidad de organizar actividades de concienciación y capacitación sobre los Principios Rectores para diferentes interesados. | UN | 69- وفيما يتعلق بأنواع الأنشطة التي يمكن أن يدعمها صندوق من هذا القبيل، أشارت جميع الردود تقريباً إلى ما تتصف به أنشطة التوعية والتدريب بشأن المبادئ التوجيهية من أهمية لمختلف الجهات المعنية. |
Tampoco establecía un límite en cuanto al número de empleados que podían desplegarse y los tipos de actividades que se les permitía realizar. | UN | ولا تنص الوثيقة أيضاً على الحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم وأنواع الأنشطة التي يمكنهم الاضطلاع بها. |
Durante su mandato ha sido testigo también de la introducción de restricciones sobre los tipos de actividades que las asociaciones pueden realizar, como la promoción de los derechos políticos. | UN | ورأت أيضاً خلال مدة ولايتها اعتماد قيود على أنواع الأنشطة التي يمكن أن تمارسها الجمعيات، مثل الدفاع عن الحقوق السياسية. |
Su objetivo es definir los tipos de actividades que se llevarán a cabo y la manera en que se pueden lograr, quién deberá intervenir y lo que podrían costar. | UN | وتهدف خريطة الطريق إلى تحديد أنواع الأنشطة التي سيُضطلع بها وسبل إنجازها والجهات التي ينبغي إشراكها وتكلفتها. |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
No obstante, los tipos de actividades que pueden financiarse con cargo a la primera están sujetos a condiciones restrictivas, lo que puede limitar las oportunidades de aplicar medidas que también tengan por objeto reforzar el sustento de la población. | UN | لكن أنواع الأنشطة التي يمكن تمويلها عن طريق اتفاقية تغير المناخ تخضع لشروط تقييدية، الأمر الذي قد يحدّ من الفرص المتاحة لتنفيذ تدابير تركّز أيضاً على تعزيز سبل العيش. |
iii) Proporcionaran orientación sobre los tipos de actividades que podrían ser contrarios a los objetivos de la Convención y a las leyes y normativas nacionales pertinentes y el derecho internacional; | UN | `3` توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
iii) Indiquen los tipos de actividades que puedan ser contrarias a los fines de la Convención y los reglamentos y leyes nacionales e internacionales pertinentes, incluidas la exportación e importación de recursos biológicos; | UN | `3` توفِّر إرشادات بشأن أنواع الأنشطة التي قد تتنافى وأغراض الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية والدولية ذات الصلة، وكذلك بشأن تصدير الموارد البيولوجية واستيرادها؛ |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
Conocer mejor la Declaración, en particular los tipos de actividades que protege, podría ayudar a los jueces a identificar con rapidez a los defensores de los derechos humanos, ejercer una vigilancia mayor para asegurar que la actividad relativa a los derechos humanos no fuera razón para procesar a los defensores y aplicar la Declaración cuando correspondiera. | UN | كما أن زيادة إلمام القضاة بأنواع الأنشطة التي يحميها الإعلان بوجه خاص، ستساعدهم على سرعة تحديد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتوخي قدر أكبر من الدقة في الفحص لضمان ألا يكون نشاط حقوق الإنسان هو السبب في محاكمة المدافعين وتطبيق الإعلان حيثما كان مناسبا. |
19. A continuación figura una lista indicativa, pero no exhaustiva, de los tipos de actividades que las instituciones nacionales de derechos humanos deberían llevar a cabo en relación con el ejercicio de los derechos del niño a la luz de los principios generales enunciados en la Convención: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
19. A continuación figura una lista indicativa, no exhaustiva, de los tipos de actividades que las instituciones nacionales de derechos humanos deberían llevar a cabo en relación con el ejercicio de los derechos del niño a la luz de los principios generales enunciados en la Convención: | UN | 19- فيما يلي قائمة إرشادية لا حصرية بأنواع الأنشطة التي يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان الاضطلاع بها فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، فيتعين على هذه المؤسسات أن: |
Pregunta cuál es la situación actual del Banque Sarraounia, el banco femenino mencionado en las respuestas a la lista de cuestiones, y los tipos de actividades que pueden financiarse mediante él. | UN | وتساءلت عن الوضع الراهن لبنك سَرّاونيا، وهو المصرف النسائي المشار إليه في الردود على قائمة المسائل، وأنواع الأنشطة التي يمكن أن تموَّل من هذا البنك. |
Se señaló que esas definiciones podrían abordar la naturaleza exacta de los beneficios que se compartirían, los tipos de actividades que quedarían sujetas al régimen de participación en los beneficios, los destinatarios de esos beneficios y los criterios para su distribución. | UN | وأُشير إلى إمكانية أن تتناول هذه التعاريف التحديدَ الدقيق لطبيعة المنافع التي سيجري تقاسمها، وأنواع الأنشطة التي ستكون موضع تقاسم للمنافع، والجهات التي ستعود إليها المنافع، والأساس الذي سيحكم توزيع هذه المنافع. |